Jos sulla tulee yhtäkkiä eteen tilanne, että pitäidikin puhua englantia, onnistuisiko sujuvasti kielen vaihto?
Vai alkaisitko takeltelemaan?
Itse alan takeltelemaan, koska en heti muista kaikkia englanninkielen sanoja. Kyllä yleisimmät tulee mieleen, kun niitä vähän ensin etsii ja hakee, mutta ei mun enkunkieli silti kauhean sujuvaa ole. Aika töksähtelevää.
Siksi mä aina aluksi sanonkin puhekumppanille, että " sorry, i don't speak english very well". Onneksi on ollut aina ymmärtäväinen tämä toinen osapuoli.
Kommentit (81)
Minulla on ystäviä, joiden kanssa yhteinen kieli on englanti. Puhutaan ja kirjoitetaan siis enkuksi. Vieraillessani heidän luonaan asun hotellissa, jossa on muutama suomalainen, joiden kanssa muutama sana tulee vaihdettua. Muutoin koko parin viikon loma sujuu enkun merkeissä. Hyvä tapa pitää kielitaitoa yllä enkä häkelly, jos joku tarjoilija Helsingissä yllättäen kysyy jotain enkuksi. Ei muuta kuin puhumaan ystäväiset, sillä kielitaito vain paranee.
Olen sitä ikäluokkaa, jolle koulussa opetettiin englantia tyyliin: hau aaa jyyy, too tee tö tuutituu, hie aa juu jne. :D
Vierailija kirjoitti:
Onnistuu puhuessa hyvin jopa puhelimessa mutta en jaksaisi millään kirjoitella englanniksi. Nytkin odottaa yksi ulkom. mies jonka viestiin pitäisi vastata mutta en vaan jaksa alkaa toimeen....
Et vaan jaksa? Vai osaa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sujuu englanti paremmin kuin suomi vaikka suomi äidinkieli
Niin teinit väittävät. Keskiverto suomalainen tunnistaa noin 60.000 sanaa. Vieraalla kielellä sujuva keskustelu vaatii noin 10.000 sanaa. Tätä taustaa vasten väitteesi kuulostaa umpihullulta.
Täytyy vielä lisätä, että yksi tuttu muutti noin 10-vuotiaana Yhdysvaltoihin ja 18-vuotiaana takaisin Suomeen. Puhuu siis oikein hyvää englantia. Kun hän kirjoitti kirjan englanniksi, oikoluetutti sen kuitenkin austraalialaisella vaimollaan, joka on englanninopettaja.
Asuin aikanaan englantia pääkielenä puhuvassa maassa ja olin avoliitossa englantia äidinkielenään puhuvan miehen kanssa. Silloin onnistui sujuvasti. Nyt vuosikausia käytön puutteesta johtuen saa joitain sanoja välillä hakea ja kieli menee solmuun. Eli rapistunut käytön puutteessa. Eiköhän se siitä taas lähtisi parissa kuukaudessa. Harmi, kun ei tarvitse puhua juurikaan nykyään englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Onnistuu ja aivan peruskoulupohjalta. Puhun mitä hakuan ja kyllä yleensä on ymmärretty.
Pystyn myös lukemaan ja kirjoittamaankin yllätyksekseni, vaikka olen vanha.
Seuraan paljon englannin ja ruotsinkielisiäkin ohjelmia ja oudot ilmaisut ja sanat haen googlesta.
Voi niitä aikoja, kun peruskoulussa vielä oppi.
Vierailija kirjoitti:
Minulla on ystäviä, joiden kanssa yhteinen kieli on englanti. Puhutaan ja kirjoitetaan siis enkuksi. Vieraillessani heidän luonaan asun hotellissa, jossa on muutama suomalainen, joiden kanssa muutama sana tulee vaihdettua. Muutoin koko parin viikon loma sujuu enkun merkeissä. Hyvä tapa pitää kielitaitoa yllä enkä häkelly, jos joku tarjoilija Helsingissä yllättäen kysyy jotain enkuksi. Ei muuta kuin puhumaan ystäväiset, sillä kielitaito vain paranee.
Olen sitä ikäluokkaa, jolle koulussa opetettiin englantia tyyliin: hau aaa jyyy, too tee tö tuutituu, hie aa juu jne. :D
Milloin tuollaista oli? Minun englanninopettajani puhuivat hyvää englantia jo 80-luvun alussa.
Onnistuu. Englanti on toinen työkieli. Ruotsi on samalla tasolla kuin aloittajan englanti.
Arabian kieli on valtakieli lähivuosina, suomen kieli katoaa ja kuolee pois. Nyt on aika rientää arabian kielikurssille suomalaiset. Koskee myös persuja sekä kokkareita.
Nykypäivänä sen verran tilanteita tulee eteen, ettei mitään ongelmaa. Yritän olla puhumatta englantia täällä Suomessa heti, että tänne muuttaneet ihmiset oppisivat ja jossain vaiheessa vaihdoin aina automaattisesti heti englantiin. Sitten yksi uber- kuski minulle siitä valitti. Ja itsekin sitä mieltä, että tänne muuttaneiden ihmisten kielitaito ei kehity, kun me suomalaiset niin nopeasti vaihdetaan englantiin.
Vierailija kirjoitti:
Arabian kieli on valtakieli lähivuosina, suomen kieli katoaa ja kuolee pois. Nyt on aika rientää arabian kielikurssille suomalaiset. Koskee myös persuja sekä kokkareita.
Suomessa arabiaa puhuu äidinkielenä noin 22 000 ihmistä.
Lennosta vaihtuu. Töissä käytän päivittäin ja olen asunut pari vuotta USAssa
tottakai, olen asunutkin Englannissa, niin kyllä sujuu
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onnistuu puhuessa hyvin jopa puhelimessa mutta en jaksaisi millään kirjoitella englanniksi. Nytkin odottaa yksi ulkom. mies jonka viestiin pitäisi vastata mutta en vaan jaksa alkaa toimeen....
Et vaan jaksa? Vai osaa?
Google translate.
Vierailija kirjoitti:
Asuin aikanaan englantia pääkielenä puhuvassa maassa ja olin avoliitossa englantia äidinkielenään puhuvan miehen kanssa. Silloin onnistui sujuvasti. Nyt vuosikausia käytön puutteesta johtuen saa joitain sanoja välillä hakea ja kieli menee solmuun. Eli rapistunut käytön puutteessa. Eiköhän se siitä taas lähtisi parissa kuukaudessa. Harmi, kun ei tarvitse puhua juurikaan nykyään englanniksi.
Lue kirjoja englanniksi niin ei rapistu.
Kyllä. Puhun päivittäin englanniksi kun kumppanin äidinkieli ei ole suomi.