Nykyajan työsanastoa, en kestä!!
Briiffataan, sparrataan, työnimu, one2one, jne.
Keksikää näitä lisää!
Olen 48 ja vaihdoin uuteen työpaikkaan jossa näitä sanoja käytetään kaiken aikaa. Tunnen olevani tuonne liian vanha enkä edes ymmärrä kaikkien sanojen merkityksiä.
En millään sovi enää tällaiseen työkulttuuriin.
Kommentit (504)
Hei pidetään legit palaveri nyt no cap. Saa mewata jos haluaa et tulee hyvä glow up fr fr. Biobreikki skibidbii bii ennen Slackia bro.
Vierailija kirjoitti:
Meillä tuttu lause esihenkilöltä "Hei mutustellaan näitä casejä ryhmissä hetken kuluttua, mutta pidetään pieni tauko tässä välissä, biobreikki tai mitä kukakin haluaa.."
Onko biobreikki sitä mitä luulen
Joo, ei voi sanoa enää että vessatauko.
Vierailija kirjoitti:
Kuulin tässä taannoin sivukorvalla, kun yksi Finnkinon kassa selosti tärkeänä, että hän on jo vuosia työskennellyt elokuva-alan asiakasrajapinnassa. Voi sitä työtä varmaan silläkin tavalla kuvailla. Onhan niitä voileipäartistejakin yhdessä ketjuliikkeessä.
Eikös jossain siivoojatkin oo palvelupäälliköitä tai jotain.
Itse sanon työkavereille ja asiakkaille, että käyn paskalla ja palataan sitten asiaan, mitään biobreikki hianostelua en ala harrastamaan.
Olen Senior Sustainability Associate. Siivoan työkseni toimistoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meillä tuttu lause esihenkilöltä "Hei mutustellaan näitä casejä ryhmissä hetken kuluttua, mutta pidetään pieni tauko tässä välissä, biobreikki tai mitä kukakin haluaa.."
Onko biobreikki sitä mitä luulen
Kyllä. Vessatauko.
Pahinta on, jos sanaa käytetään väärässä merkityksessä. Esimerkiksi skaalautuminen on termi, jota usein käytetään täysin väärin. Joo siis tää prodaktlaini skaalautuu tälle ihan tietylle targetgruupille.
Mun ymmärryksessä voi olla vikaa, mutta miksi nykyään jaetaan "hyviä käytänteitä", eikä "hyviä käytäntöjä"??
Vierailija kirjoitti:
Käyttäkää itsellenne sopivaa sanastoa.
Work, work
Jotenkin noloa tällainen "kielen kehitys", yksinkertaisuudessa tehdään tylsästä perusduunista muka hienompaa. Yhtä ällöttävää, kuin jos keikaroi feikki Vuittonilla🤭
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ongelma ei selvästikään ole työpaikalla käytetyt sanat vaan se, että kolleegat käyttävät eri sanoja kuin AP haluaisi.
Kieli kehittyy jatkuvasti ja jokaisella alalla ja työpaikalla on oma slanginsa ja ammattisanastonsa. Kannattaa ennemmin ottaa se mahdollisuutena oppia jotain uutta kuin yrittää saada kaikkia muita kääntämään kelloja 30v taaksepäin.
Kieli kehittyy jatkuvasti, mutta jostain syystä se kehitys on mennyt huonoon suuntaan.
Alkujaan suomenkielistä alkuperää olevat sanat halutaan korvata muilla, muka fiksummilla lainasanoilla. Pääasia, että ne kuulostavat englannilta. Tai sitten saadaan tökeröjä suomennoksia.
Ja toinen ilmiö on muuttaa jo valmiiksi hyvät termit uuteen muotoon, kuten vaikka yksinkertainen "selällään" on muunnettuna "selälteen", mahallaan mahalteen, kyljellään kyljelteen.
Kolmas korvia raapiva on vetää sijamuodot uusiksi, kuten "Ei pysty ajattelemaan" muuntuu muotoon "Ei pysty ajatella" .
Ja hallituksella on aina tyhjä "työkalupakki" ;D
Ideoiden tai minkä tahansa JUMPPAAMINEN. 🤢
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselleni viime vuosien pahin on SANOITTAA. Siis mitä ttua, miksei kuvata enää sanoin tai kuvailla, kerrota, kirjoiteta ohjeisteta, mistä nyt milloinkin on kyse. Paha allergia puhkeaa heti kun puhutaan sanoittamisesta.
Sanoittaminen on hyvin yksityiskohtaista kuvaamista. Aivan uutta suomalaisessa kulttuurissa. Yleensä asiat vain pitäisi tietää työpaikoilla. Uudet sitten oppii jos oppii.
Höpöhöpö, parhaiten kuvaava termi typerälle uussana sanoittamiselle on "pukea sanoiksi", todella vanha ilmaisu jonka kaikki tuntee.
Uudehkona ilmiönä kaikilla on johonkin mandaatti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taitaa olla monet sanonnat lähtöisin konsulttien kielenkäytöstä. He piilottavat tarpeettomuutensa ja osaamattomuutensa naurettavan jargonin taakse ja yksinkertaiset sielut matkivat heitä.
Mikä on selkeästi sanottu, se on ensin selkeästi ajateltu.
Sanoista valittavat sitten lässyttävät itse, että kaikki mitä he eivät ymmärrä on jotain ihme konsulttikieltä.
Tässä ketjussa vuorottelee turhat anglismit ja aivan normaalit suomenkielen yleissanat. Jos jälkimmäisiä ei ymmärrä, niin se kertoo lähinnä heikosta koulutuksesta.
Näinhän se on, että joka alalla on omat sanastonsa, jotka voi muille kuulostaa naurettavalta tai konsulttijargonilta. Erityisesti yliopistomaailmassa saatetaan myös viljellä paljon sivistyssanoja, jotka on sillä tavalla hyödyllisiä, että yksi sana kuvaa monimutkaisen käsitteen.
Pelkät anglismit haluisin haudata ja suosia suomen kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Olen Senior Sustainability Associate. Siivoan työkseni toimistoja.
Ja joissain IT-firmoissa kaikki on Passionate sitä ja tätä. Ainakin jos talo myy päänahkoja ulospäin.
Vierailija kirjoitti:
Itse sanon työkavereille ja asiakkaille, että käyn paskalla ja palataan sitten asiaan, mitään biobreikki hianostelua en ala harrastamaan.
Riippuu niin työympäristöstä. Monessa vähänkään korkeamman profiilin hommassa tulis pikkusen pitkää katsetta, kun Pertti kertoo kesken asiakastapaamisen lähtevänsä paskalle tai ehdottaa kusitaukoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meillä tuttu lause esihenkilöltä "Hei mutustellaan näitä casejä ryhmissä hetken kuluttua, mutta pidetään pieni tauko tässä välissä, biobreikki tai mitä kukakin haluaa.."
Onko biobreikki sitä mitä luulen
Kyllä. Vessatauko.
Tai evästauko. Mitä kukanenkin haluaa sisäänsä laittaa tai ulostaa.
Meillä tuttu lause esihenkilöltä "Hei mutustellaan näitä casejä ryhmissä hetken kuluttua, mutta pidetään pieni tauko tässä välissä, biobreikki tai mitä kukakin haluaa.."