Nykyajan työsanastoa, en kestä!!
Briiffataan, sparrataan, työnimu, one2one, jne.
Keksikää näitä lisää!
Olen 48 ja vaihdoin uuteen työpaikkaan jossa näitä sanoja käytetään kaiken aikaa. Tunnen olevani tuonne liian vanha enkä edes ymmärrä kaikkien sanojen merkityksiä.
En millään sovi enää tällaiseen työkulttuuriin.
Kommentit (504)
Vierailija kirjoitti:
Tiekartta! Kökkö, teennäinen ja tärkeilevä nimitys suunnitelmalle.
Joo, road map lainattu sellaisenaan suomen kieleen. Kielellistä laiskuutta ja snobbailua pahimmillaan. Kuka edes käyttää vielä karttaa kun kaikilla on gps?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ketteryys.
Tulee koira mieleen.
Se on kyllä ihan perinteinen sana, joka tarkoittaa nopeutta, ripeyttä ja reippautta.
Kuin apina puussa.
Vierailija kirjoitti:
Ekaluokkalaiset aloitti tänään. Oli kiva nähdä miten hyvät sosiaaliset skilssit niillä on. Me ei jaettu niitä ryhmiin, vaan odotetaan että ne alkaa itse bondaamaan.
Kahvilassa kuultua.
Nehän puhuu uutisten mukaan jo sujuvaa youtubea :/
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Meillä on täällä officella pidetään paltsut, ja mirkku tekee rapsat! Ota mirkku koppia."
I don't understand you.
:)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselleni viime vuosien pahin on SANOITTAA. Siis mitä ttua, miksei kuvata enää sanoin tai kuvailla, kerrota, kirjoiteta ohjeisteta, mistä nyt milloinkin on kyse. Paha allergia puhkeaa heti kun puhutaan sanoittamisesta.
Sanoittaminen sopii esim. tunteiden sanoittamiseen. Kuvailu ei tuohon mielestäni käy, koska se liittyy enemmän siihen, että miltä jokin näyttää. Ja _kuvailla sanoin_ tunteita taas kuulostaa melko tönköltä.
Toisten tunteita voi kuvailla, omia tunteita voi ilmaista. Tai vaikka sitten sanoittaa tai sanallistaa.
Huomaa, että osa kommentoijista ei ole opiskelleet tiettyjä termejä jo yliopistossa ja eivät ymmärrä sanan alkuperäistä luonnetta. Sitten käytetään näitä termejä aivan väärin.
Toinen asia sitten on, että kuinka järkevää on siirtää valmistavan teollisuuden tai ohjelmistotuotannon termejä muihin työtehtäviin. Puhumisessa tärkein asia on saada oma viestinsä läpi kielellä, jolla muut ymmärtävät asian. Turha kikkailla sanoilla, jos viesti ei siitä välity. Pahin juttu on varmaan, jos ei itsekään ymmärrä käyttämiensä sanojen merkitystä.
Sairaan makee ja sika kallis, mitä tarkoittaa, jos joku suomentaisi.
Vierailija kirjoitti:
Rajapinnassa työskentely. Eli se kun hoidat hiki hatussa omien tehtäviesi lisäksi asioita, joiden ei edes pitäisi kuulua sinulle. Ja tämä ei tietenkään vaikuta palkkaasi.
Aijaa?! Normaalissa puhekielessä se kyllä tarkoittaa sitä, että työntekijä tekee työnsä asiakkaan luona, tai suoraan asiakkaalle ilman välikäsiä, ja oma työnantaja vain laskuttaa tehdyt tunnit.
Mutta hyvä esimerkki monitulkintaisesta sanasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Noissa uudissanoissa on se ongelma, että ne voivat oikeasti vieraannuttaa työntekijöitä työstään, koska niiden tuomat mielikuvat usein poikkeavat niin paljon siitä varsinaisesta työnkuvasta.
Ja eikö penetraatiotestauskin ole murtotestausta, turvallisuuden testausta, palomuurin, virustorjunnan yms. testausta?
Tunkeutumistestaus on suomenkielisempi termi. Se ei ehkä yhtä herkästi herätä kyseenalaisia mielikuvia.
Hyvä ehdotus! Kannatetaan!
Vierailija kirjoitti:
Uusien työntekijöiden perehdytysjakso on saanut nimekseen "bootcamp".
Nakki, nakittaa, nakkisuoja...
...ja kaikki muut ikivanhat inttitermit inttiä käymättömän wannabe(nais)esimiehen käyttämänä.
Vierailija kirjoitti:
IT-alalla harrastetaan...
Kaksi koodaria tapasi toisensa kesälomien jälkeen:
-- Long time no C.
FYI: Tiedoksesi.
Sitten päälle nämä laiskan muut lyhenteet: LOL, ROFTMAOL ja niin edespäin.
Vierailija kirjoitti:
Huomaa, että osa kommentoijista ei ole opiskelleet tiettyjä termejä jo yliopistossa ja eivät ymmärrä sanan alkuperäistä luonnetta. Sitten käytetään näitä termejä aivan väärin.
Toinen asia sitten on, että kuinka järkevää on siirtää valmistavan teollisuuden tai ohjelmistotuotannon termejä muihin työtehtäviin. Puhumisessa tärkein asia on saada oma viestinsä läpi kielellä, jolla muut ymmärtävät asian. Turha kikkailla sanoilla, jos viesti ei siitä välity. Pahin juttu on varmaan, jos ei itsekään ymmärrä käyttämiensä sanojen merkitystä.
Meillä suomenkielen maikka sanoi jo vuosikymmeniä sitten hyvän yleisohjeen: Älä käytä sivistyssanoja jos et ymmärrä niidrn merkitystä. Teen sillä vain itsestäsi tyhmän vaikutelman. Sama taitaa päteä nykyään myös noihin ketteriin pöhisijöihin epäsuomen viljelyssään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselleni viime vuosien pahin on SANOITTAA. Siis mitä ttua, miksei kuvata enää sanoin tai kuvailla, kerrota, kirjoiteta ohjeisteta, mistä nyt milloinkin on kyse. Paha allergia puhkeaa heti kun puhutaan sanoittamisesta.
Sanoittaminen on hyvin yksityiskohtaista kuvaamista. Aivan uutta suomalaisessa kulttuurissa. Yleensä asiat vain pitäisi tietää työpaikoilla. Uudet sitten oppii jos oppii.
Sanoittaja sanoittaa eli tekee laulunsanoja!
Olla liikenteessä, lähteä liikenteeseen. Kun tarkoitetaan sanaa liike
Vierailija kirjoitti:
Miten sanoisit lyhyesti suomeksi:
briiffataan
sparrataan
briiffata => informoida, neuvoa, ohjeistaa, opastaa, perehdyttää.
sparrata => auttaa, kanustaa, neuvoa, tukea, valmentaa.
Asiakas kaupassa: Tarvitseeko tämä vessapaperipakkaus nostaa hihnalle
Kassa: Ei välttis
😠😠😠😥😥😠😠😠😠😥😥😥😥😠😥😥😠😥😠
Vierailija kirjoitti:
Briiffauskaan ei tarkoita vain tiivistämistä. Pikemminkin se on kertoa jotain lyhyesti tai kertoa olennainen.
Kansainvälisessä sotilasympäristössä Briefing tarkoittaa yksinkertaisesti Käskynjakoa, joskus Käskynottoa.
Debriefing tarkoittaa tehtävän suorittamisen jälkeisen raportoinnin ohella paineistetun tilanteen aiheuttaman stressin purkutilaisuutta, eli jälkipuintia.
Vierailija kirjoitti:
Asiakas kaupassa: Tarvitseeko tämä vessapaperipakkaus nostaa hihnalle
Kassa: Ei välttis
😠😠😠😥😥😠😠😠😠😥😥😥😥😠😥😥😠😥😠
Välttis = välttämättä. Suomea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tiekartta! Kökkö, teennäinen ja tärkeilevä nimitys suunnitelmalle.
Joo, road map lainattu sellaisenaan suomen kieleen. Kielellistä laiskuutta ja snobbailua pahimmillaan. Kuka edes käyttää vielä karttaa kun kaikilla on gps?
Google Maps on kartta. Kaikki käyttävät mapsia, suomeksi sanottuna kaikki käyttävät karttaa. Käytännössä kukaan ei kutsu mapsia GPS:ksi.
Se on kyllä ihan perinteinen sana, joka tarkoittaa nopeutta, ripeyttä ja reippautta.