Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

HS: umpisuomalaiset puhuu lapsilleen englantia. Ei hyvää päivää taas.

Vierailija
12.08.2024 |

Kuinka yksinkertainen pitää ihmisen olla, että kuvittelee, että vaikka kuinka osaisi mielestään "natiivisti" englantia ja ihan että (uuu tosi tavatonta) että lukee englannin kielisiä kirjoja ja katsoo ilman tekstitystä, että olisi sama asia kuin syntyperäinen äidinkieli ja tunnekieli? Siellä mamma niin hehkuttaa, että huomasi vaan osaavansa huvin enkkua kun katseli ilman tekstejä ja alkoi puhumaan lapsilleen englantia. Lasun paikka olisi.



Tällä jos millä saadaan kielitaito sekaisin! Oi aikoja oi tapoja. Lapsiparat. 

 

https://www.hs.fi/helsinki/art-2000010572254.html

 

 

Kommentit (418)

Vierailija
341/418 |
13.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Artikkelin mies on siis asunut Japanissa kolme vuotta lapsena, ei englanninkielisessä maassa. Vähän epäilyttää että oppiiko englanninkielisessä koulussa Japanissa natiivienglannin...

Japanissa on englannin opetusta kerran viikossa. Lukiossakin kokeet ovat rasti ruutuun menetelmiä. Lisäksi ongelmana on se, että japanin kieli ja japanilaiset haluavat ääntää asiat mahdollisimman helposti ja vaivattomasti. Tämä koskee myös japanin kieltä, jossa joitakin kirjaimia ei äännetä tai tulee äännemuunnoksia ihan vaan siitä syystä, että on helpompi sanoa niin.

Miten tämä vaikuttaa englantiin on, että englannin ääntäminen on japanilaisille hirveän haastavaa. Niinpä he keksivät itse sanoja, jotka omasta mielestään kuulostavat tarpeeksi lähellä alkuperäistä englantia, mutta kyseessä on aivan väärä sana. Esimerkiksi vapaaehtoinen, volunteer, on japani-englannniksi boru

Ihan kaikissa kielissä pyritään puhumaan mahdollisimman helposti ja vaivattomasti. Englannissa tätä ilmiötä kutsutaan nimellä connected speech, joka viittaa erilaisiin äännemuutoksiin, joilla pyritään saamaan puheesta helpommin soljuvampaa. Esimerkiksi kun natiivi sanoo "in Paris" sanoo hän itse asiassa "im Paris", sillä m- ja p-äänne lausutaan lähempänä toisiaan kuin n ja p.

Japanissa mukautetaan lainasanoja ihan samalla tavalla kuin missä tahansa muussa kielessä. Ei suomessakaan lausuta vaikka sanaa selfie samalla lailla kuin englannissa, eikä kukaan sitä odotakaan - se ei vain yksinkertaisesti toimi, kun puhutaan eri kieltä jossa myös eri kielioppi taivutuksineen ja muineen. Myös vaikkapa saksassa on oma tyylinsä lausua englanninkieliset lainasanat. Japanissa tämä hyppää ehkä enemmän silmille, sillä kyseessä on vieraampi kieli, jonka äännejärjestelmä poikkeaa englannista selvästi, esimerkiksi v-äännettä siellä ei perinteisesti ole ollut lainkaan, vaikka nykyään nuorempi polvi on kai jossain määrin oppinut sen, eikä ulkomaisten nimien v automaattisesti olekaan b. En siis ihan usko, että japanilaisten lainasanojen alkuperä on tuo kuvaamasi kasvojen menetyksen pelko. Lainasanoja tulee kuten jokaiseen muuhun kieleen ja samalla tavalla ne mukautetaan oman kielen äännejärjestelmään kuin muuallakin.

Vierailija
342/418 |
13.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ilmeisesti he eivät rakasta isänmaataan.

Ei se sitä ole! Luulevat vain että lapsista tulee fiksumpia. Ovat väärässä. 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
343/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei kai presidentin lapsillakaan ole pahemmin kielitaito mennyt sekaisin, vaikka äiti on britti ja isä puhuu suomea ja ruotsia.

Tässä ei ole kyse kaksikielisestä perheestä, jossa molemmat vanhemmat puhuvat lapsilleen omaa äidinkieltään, vaan yksikielisestä perheestä jossa toinen vanhempi jostain syystä päätti puhua lapsilleen kieltä joka ei ole hänen äidinkielensä ja jota hän ei osaa natiivitasoisesti.

Vierailija
344/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puhukoot vaikka siansaksaa lapsilleen jos haluavat, mutta mitenkään erityisen hyväksi se ei lapsille ole. 

Vierailija
345/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hohhoijakkaata.

Vierailija
346/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä puhun suomea lapsille ja mies ja suku myös 

 

silti se haluaa käyttää välillä englantia ja se on ookoo. Innodtaa oppimaan ja youtubesta katsoo ohjelmia englanniksikin 

 

ei tulisi mieleen alkaa puhua englantia lapsille ikinä. Kyllä ne oppii muutenkin 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
347/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sivistynyttä oppinutta englantia eivät opi noin 

Vierailija
348/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Aika monet perheet on kaksikielisiä nykyään. Miten tuo eroaa siitä? Silloinkin kotona puhutaan kahta kieltä.

Eroaa siten, että tässä lapsille puhutaan kieltä joka ei ole kummankaan vanhemman äidinkieli. Perhe ei siis ole kaksikielinen vaan yksikielinen.

Yrittäkää ymmärtää että tilanne on aivan eri kuin perheessä jossa erikieliset vanhemmat puhuvat lapsille kumpikin omaa äidinkieltään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
349/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun korvaan särähtää tuo.

Vierailija
350/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minusta on ihan hyvä, että lapset saavat perusturvan siihen, että ei tarvise puhua täysin virheetöntä toista kieltä natiivina ennen kuin rohkenee avata suunsa. Jokaisella vanhemmalla on oikeus yrittää luoda lapsilleen paras mahdollinen tulevaisuus tässä maailmassa. Jos se on kielitaito niin ei huono vaihtoehto. Juuri siksi monet eivät uskalla puhua vieraita kieliä kun pelkäävät virheitä. Minusta on ihan hyvä luoda pohja kielitaidolle. Lapsi voi isona itse päättää haluaako sitä hyödyntää ja miten. Kuten sanottu, äidin sydämen kieli on kuitenkin pienelle lapselle muutakin kuin kielitaiti, sitä ei pitäisi häneltä evätä.

Tässä vaan on vaarana, että lapsen äidinkieli eli suomi jää vajaaksi ja kehittymättömäksi, ja sitä ei enää voi isona itse päättää parantaa. Äidinkieli opitaan lapsena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
351/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Junteille menee yli ymmärryksen että muut osaavat kieliä ja mahdollistavat lapsilleen niiden kanssa uran. Ja samat persut vaahtoavat toisessa ketjussa kun tarjoilija puhuu englantia kun ei pitäisi Suomessa tarvita sitä osata :D

Vierailija
352/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämähän on sana ilmiö kuin joskus vuosia sitten kun Jani Sievinen kertoi iltapäivälehdille puhuvansa lapsilleen vain englantia, lapset tarhaikäisiä silloin.

Kumma kyllä mitään jatkojuttua ei ole tullut, kuinka onnistui ja kauanko jaksoi pitää yllä. Mitähän Sievisen pojat sanoisivat asiasta nyt?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
353/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aika monet perheet on kaksikielisiä nykyään. Miten tuo eroaa siitä? Silloinkin kotona puhutaan kahta kieltä.

Eroaa siten, että tässä lapsille puhutaan kieltä joka ei ole kummankaan vanhemman äidinkieli. Perhe ei siis ole kaksikielinen vaan yksikielinen.

Yrittäkää ymmärtää että tilanne on aivan eri kuin perheessä jossa erikieliset vanhemmat puhuvat lapsille kumpikin omaa äidinkieltään.

Hohhoijakkaa. Se että sinä ja muut persut ette ole viitsineet opiskella kieliä (tai muutakaan) ei tarkoita että normaalit ihmiset eivät ole voineet.

Vierailija
354/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Junteille menee yli ymmärryksen että muut osaavat kieliä ja mahdollistavat lapsilleen niiden kanssa uran. Ja samat persut vaahtoavat toisessa ketjussa kun tarjoilija puhuu englantia kun ei pitäisi Suomessa tarvita sitä osata :D

Minusta taas on junttia ja ylimielistä kuvitella osaavansa englantia niin hyvin että ei-natiivina voisi tehdä siitä lapsensa äidinkielen. Samoin on sivistymätöntä junttiutta olla tajuamatta, kuinka valtava merkitys omalla äidinkielellä on ihmisen ajattelutaitojen kehitykselle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
355/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Junteille menee yli ymmärryksen että muut osaavat kieliä ja mahdollistavat lapsilleen niiden kanssa uran. Ja samat persut vaahtoavat toisessa ketjussa kun tarjoilija puhuu englantia kun ei pitäisi Suomessa tarvita sitä osata :D

Päinvastoin. Koulutetut vanhemmat eivät yleensä tällaista harrasta. Ainakaan kielitieteilijät ja psykologit, jotka ovat opiskelleet kielen kehitykseen liittyviä asioita. 

Vierailija
356/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aika monet perheet on kaksikielisiä nykyään. Miten tuo eroaa siitä? Silloinkin kotona puhutaan kahta kieltä.

Eroaa siten, että tässä lapsille puhutaan kieltä joka ei ole kummankaan vanhemman äidinkieli. Perhe ei siis ole kaksikielinen vaan yksikielinen.

Yrittäkää ymmärtää että tilanne on aivan eri kuin perheessä jossa erikieliset vanhemmat puhuvat lapsille kumpikin omaa äidinkieltään.

Hohhoijakkaa. Se että sinä ja muut persut ette ole viitsineet opiskella kieliä (tai muutakaan) ei tarkoita että normaalit ihmiset eivät ole voineet.

Tässä ei ole kyse kielen opiskelusta. Vierasta kieltä voi opiskella kouluissa, kielikursseilla, itsenäisesti netistä tms. Tässä on kyse siitä että ei-natiivitasoinen vanhempi puhuu lapselle syntymästä asti ei-natiivitasoista englantia, joka ei koskaan voi olla yhtä vivahteikasta ja rikasta kuin oikea äidinkieli voi.

Lapselle yritetään siis kärjistetysti sanoen saada äidinkieleksi rallienglanti. Kuinka se vaikuttaa lapsen ajattelun taitoihin, koska kieli on ajattelun väline?

Vierailija
357/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aika monet perheet on kaksikielisiä nykyään. Miten tuo eroaa siitä? Silloinkin kotona puhutaan kahta kieltä.

Eroaa siten, että tässä lapsille puhutaan kieltä joka ei ole kummankaan vanhemman äidinkieli. Perhe ei siis ole kaksikielinen vaan yksikielinen.

Yrittäkää ymmärtää että tilanne on aivan eri kuin perheessä jossa erikieliset vanhemmat puhuvat lapsille kumpikin omaa äidinkieltään.

Hohhoijakkaa. Se että sinä ja muut persut ette ole viitsineet opiskella kieliä (tai muutakaan) ei tarkoita että normaalit ihmiset eivät ole voineet.

Sä kuulostat persulta. 

Vierailija
358/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Me olemme täysin suomenkielinen perhe ja meidän lapset menivät ruotsinkieliseen päivähoitoon. Nyt he ovat ruotsinkielisessä koulussa ja siten täysin kaksikielisiä. Vanhempi lapsista kävi puheterapiassa niin siellä sanottiin että me emme saa puhua kotona ruotsia emmekä edes lukea ruotsinkielisiä kirjoja. Lapsen kielen puhtauden ja oikeellisuuden kannalta on erittäin tärkeää että jokainen puhuu lapselle vain äidinkieltään. Henkilö joka ei puhu äidinkieltään, ei osaa puhua ja ääntää kieltä niin oikein että lapsi oppisi kielen oikein. Jos näin toimitaan, voi tuloksena olla lapsia joilla ei ole yhtään kieltä joita he osaavat äidinkieleltä vaadittavalla tasolla.

Vierailija
359/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kiusallista. En usko että tuon tyypin englanti on natiivitasoista, jos itsekin oli epäröinyt tasoaan. Onpa kiva että lapset oppii puhumaan vierasta kieltä väärällä nuotilla ja heikommalla sanastolla. Suomalaisilla on taipumus yliarvioida englannin kielen taitonsa. Ero on merkittävä kun kuuntelee sinänsä taitavaakin suomalaista puhumassa englantia vs. natiivipuhujaa.

Oletko ikinä puhunut englantia irlantilaisen kanssa?

Ock aye! Great craic so it was! 

 

Eri

Vierailija
360/418 |
14.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan noilla enemmän englantitaustaa kuin keskivertopalstailijalla.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi viisi kaksi