Olen opiskellut kieliä ihan turhaan. Kukaan ei tarvitse italiaa tai saksaa, edes ruotsia mihinkään.
Olen töissä isossa yrityksessä Helsingissä. Yritys toimii kansainvälisesti ja teen yhteistyötä ympäri maailman eri toimijoiden kanssa. Olen aikoinaan koulussa ja lukiossa, yliopistossakin vielä opiskellut perusenglannin ja ruotsin lisäksi saksaa, italiaa, espanjaa ja ranskaa. En pääse käyttämään mitään muuta kuin englantia koskaan, koska bisneskieli on aina englanti. Jos joskus tuleekin joku saksalainen asiakas, kukaan muu ei saksaa osaa ja pitää käyttää englantia.
Eniten hyötyä olisi, jos osaisin kiinaa, arabiaa, viroa, venäjää tai somalikieltä. Ne osaavat harvemmin muita kieliä ja näitä varten tarvitaan usein tulkki. Tai no virolaisten kanssa usein mennään suomella tai englannilla, mutta jotkut eivät osaa niitä.
Miksi kouluissa opiskellaan edelleen eurooppalaisia yleiskieliä, kun niitä ei käytetä kansainvälisissä toimissa enää missään?
Kommentit (73)
Vierailija kirjoitti:
Käytän suomen ohella ruotsia töissä päivittäin, hitusen vähemmän käytän englantia. Työskentelen asiakaspalvelutehtävissä kaksikielisellä paikkakunnalla.
En todellakaan aio ottaa enää ikinä mitään asiakaspalveluhommia ja muutenkin lentäisin sieltä heti ulos koska homous. Paska palkka eikä sillä rikastu. Ruotsia en puhu vaikka osaisin ihan vaan vittuillakseni.
Vierailija kirjoitti:
Esperanto vois olla turha kieli, mutta kyllä muutoin kielistä on iloa.
Vihaan myös espanjaa. Äläkä turhaan ehdota japania!
Mulle tuo venäjän, puolan ja ukrainan taito leivän pöytään:)
Sinä et saa minua työllistettyä ikinä! Ihan vasn vittuillakseni teen sinulle siitä erittäin hankalaa!
Vierailija kirjoitti:
Mulle tuo venäjän, puolan ja ukrainan taito leivän pöytään:)
No jos opiskelee venäjän kielen niin sitten leimataan heti venäjän vakoojaksi:)
Vierailija kirjoitti:
Mulle tuo venäjän, puolan ja ukrainan taito leivän pöytään:)
Kuvitteletko että omaat niin paljon valtaa minuun että voit aivopestä minut johonkin työpaikkaan? Ehei! Minä en ole niin tyhmä!
Vierailija kirjoitti:
Itse olen hyötynyt valtavasti ruotsinkielen opiskelusta aikoinaan koulussa kun muutin Norjaan. Oli helppo oppia norjankieli ja samalla sitten sai hyvän tuntuman myös tanskankieleen. Saksan oppimisessa näistä on hyötyä.
Toisaalta olisit saattanut ruotsin sijasta hyötyä espanjan kielestä, ja päätynyt sen ansiosta Argentiinaan etkä Norjaan.
Saksaa tarvitsen kun tilaan saksalaisista nettikaupoista, joissa ei ole englannin kieltä käytössä. Venäjän kielen alkeet auttaa lukemaan venäläistä tekstiä. Espanjaa olen lukenut vasta alle vuoden, olen kehittynyt hyvin lukemaan espanjankielistä tekstiä, monet formula1 uutiset tulevat vain espanjankielellä. Haluan opiskella espanjankielen sillä tavoin, että pystyn keskustelmaan yksinkertaisesti. Espanjasta on tullut suosittu koska monet suomalaiset muuttavat espanjaan asumaan. Osaan lukea hollantiakin. Internetissä on niin helppoa mennä jollekin sivulle ja alkaa lukemaan sitä. Vaikka en enää aktiivisesti opiskele venäjää niin ne perusteet jäävät mieleen.
ALoittaja on oikeassa. Minäkin opiskelin aikoinaan hulluna saksaa, ranskaa ja englantia. Kävikin niin että molempien kansalliskielten kielioppi oli minulla enemmän hakusessa kuin vieraiden kielten. Haaveena oli hämärästi ura tyyliin EU-kääntäjänä. Noin 30 vuotiaana aloin opiskelemaan uudestaan kotimaisia kieliä, ensiksi ihan vaan töitten ohella kun huomasin että niistä on työelämässä enemmän hyötyä. Sittemmin ihan kandin sain yli nelikymppisenä. Työskentelen kotimaisten kieliparien kääntäjänä nykyään. Ne kv-hommat ovat täysin jääneet tekemättä, olin aiemmin ihan muun alan töissä. Jotain saksaa ja enkkua siinä tuli tosiaan bisneskuvioissa käytettyä. Ja ruotsia.
Eniveis. Hyviin käännöstöihin eli valtiolle tai EU:lle päätyy vain aniharva joten ihan turhaan niitä vieraita kieliä stressaa kovin korkealle tasolle.
Vierailija kirjoitti:
En halua edelleenkään asua Saksassa enkä Ranskassa enkä halua puhua sanaakaan saksaa enkä ranskaa. Lisäksi kaikki työt Suomessa, jotka jotenkin liittyvät Saksaan tai Ranskaan tai saksan tai ranskan kieleen ovat erittäin huonosti palkattuja kuten päiväkodit, avustajan työt, Lidlin kassa, tulkin työt, vartijan työt. Palkkana låhinnä työn ilo ja hunaja ansat. Jopa seksin myymisestä Saksassa saa paljon pienempää palkkaa kuin monessa muussa maassa.
Taidat olla joku lukiolainen? Ei tarvitse muuttaa jos olet vaikkapa kielenkääntäjä. Menet mukana johonkin käännösfirmaan. Palkka tietenkin työn vaativuuden ja laajuuden mukaan. Eräs tunnettu telakka Suomessa haki tässä muuten italiankielentaitoista insinööriä että kaikki duuni som ei ole sihteerihommia
Itse olen johtajana ruotsalaisessa konsernissa ja siellä edellytettiin, että pitää osata ruotsia, kun minut palkattiin. Ruotsi ei siis ole äidinkieleni, mutta puhun sitä sujuvasti. Englantia käytän pääasiassa, mutta ruotsia jouudun paljon lukemaan ja puhumaan etenkin ruotsissa johtoryhmän kokouksissa. Tärkeä kieli on siis ruotsi, jos haluaa olla ruotsalaisen firman johdossa Suomessa.
Ne tunnit, jotka olen laittanut elämästäni venäjän opiskeluun. Myöskään ranskaa en ole tarvinnut.
Useimmista kielistä riittäisi n. 6kk peruskurssi jossa opetettaisiin alkeet mutta opetettaisiin niin että varmasti pysyy mielessä. Kyllä, Ei, Kiitos, Ole hyvä, junaliput, ja päälle noin sata tyypillisintä lausetta.
Näin tämän jo ysärinä. En opiskellut mitään.
Englanninkin oppiii huonolla tasolla ilman mitään työtä sen eteen. Käytännössä naivia porukkaa olitte, jos ajattelitte taloudellista hyötyä kielistä. Tosi huono alkulähtökohta oppia kieliä rahan takia.
Myös moni opiskeli korkeakoulutuksen ja mitä nyt?
Heillä on paperit millä ei ees persettään kehtaa pyyhkiä. Minä en opiskellut kun näin mitä tapahtuu. Onhan se selvää jos jokainen opiskelee korkeat paperit, niin vain harva saa duunia, mutta syntyy inflaatio. Opiskella voi elämänkoulussakin. Sellainen minä olen. Elämänkoululainen. Minä voitin. I won.
Mun kansakoulun englanti oli jotain neljä tai viisi. Rimaa hipoen menin läpi. Ei se opiskelu tai työnteko kannata enää.
Maailma on muuttunut ja Marx aikoinaan varotteli tästä.
Vierailija kirjoitti:
Olet oikeassa. Noista kolmesta se ruotsi on täysin turha.
Ei muute ole. Ruotsin kieli on elättänyt minut jo kolmekymmentä vuotta.
Vierailija kirjoitti:
Tämä, oikeat bisnekset tehdään englannilla.
Muu on vähän kuin kiva harrastus, kiva kun osaat. Mutta kun pöydässä on 3 tai enemmän ei siinä
yhden lisäkielet vaikuta.
Kiva harrastus? Miksi meillä sitten tekstitetään esim. kaikki ruotsin-, norjan- ja tanskankieliset elokuvat ja televisiosarjat? Kuka suomentaa kaikki pohjoismaiset kirjat? Harrastelijatko? Lukekaa alkukielellä!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse olen hyötynyt valtavasti ruotsinkielen opiskelusta aikoinaan koulussa kun muutin Norjaan. Oli helppo oppia norjankieli ja samalla sitten sai hyvän tuntuman myös tanskankieleen. Saksan oppimisessa näistä on hyötyä.
Toisaalta olisit saattanut ruotsin sijasta hyötyä espanjan kielestä, ja päätynyt sen ansiosta Argentiinaan etkä Norjaan.
Norjassa yhteiskunta on joka suhteessa tutumpi ja palkka taitaa olla parempi.
Vierailija kirjoitti:
Itse olen johtajana ruotsalaisessa konsernissa ja siellä edellytettiin, että pitää osata ruotsia, kun minut palkattiin. Ruotsi ei siis ole äidinkieleni, mutta puhun sitä sujuvasti. Englantia käytän pääasiassa, mutta ruotsia jouudun paljon lukemaan ja puhumaan etenkin ruotsissa johtoryhmän kokouksissa. Tärkeä kieli on siis ruotsi, jos haluaa olla ruotsalaisen firman johdossa Suomessa.
Minäkin kerran raaputin ässäarvan ja voitin viisitonnia. Kuulon vähemmistöön tässä kastissa. Sinäkin olet tavallaan samalainen. Kerrankin aina voi sanoa että kyllä ruotsin opiskelu kannatti. Kannattaa ainakin yrittää, niin joskus voi sattua.
Sinulle sattui. Onneksi olkoon kun lykästi.
Esperanto vois olla turha kieli, mutta kyllä muutoin kielistä on iloa.