Teini puhuu jo paremmin englantia kuin suomea
Tähän on tultu. Kaikki kaverit ovat netissä brittejä ja puhe on nopeaa eikä sanoja tarvitse hakea, toisin kuin suomen kielessä välillä. Kirjoja lukee, mitä on pakko koulussa, mutta harrastuskirjat ovat englannin kielisiä.
Huolestuttavaa.
Kommentit (120)
En ymmärrä suomalaisteinien englannintaitojen dissausta. Olen asunut 10 vuotta Britanniassa, ja kaikenlaista puhujaa on tullut vastaan. En ole vielä koskaan tavannut yhtäkään natiivia, joka olisi halveerannut ihmistä joka tekee kielioppimokan, tai jonka kielitaidossa olisi parantamisen varaa. Mikäli joku tällaiseen todella jossain syyllistyy, on hän huonokäytöksinen moukka.
Olen tavannut lukuisia englantia äidinkielenään puhuvia henkilöitä, joiden kielioppi tai oikeinkirjoitus ovat olleet suorastaan kammottavalla tasolla. Juuri tuossa lukaisin brittityökaverin lähettämän viestin, jossa ei ole juuri lainkaan pilkkuja, ja jossa näyttäisi olevan myös muutama väärinkirjoitettu verbi.
Oman kokemukseni perusteella sanoisin suomalaisten kielitaidon olevan keskimäärin varsin hyvällä tolalla. Paremminkin ongelma tuntuu olevan siinä, että suomalaiset ovat usein ujoja käyttämään osaamiaan kieliä. On hienoa, että nuoremmat sukupolvet ovat tässä asiassa rohkeampia. Kun olen kertonut kieltenopetuksesta suomalaisissa kouluissa, olen saanut kuulla ihastunutta ja kateellistakin huokailua - täällä loppujen lopuksi todella harva koulutettukaan ihminen puhuu muuta kieltä kuin englantia.
Natiivipuhujan ja kieltä opiskelleen vertaamisessa ei ole mitään pointtia. Se on vähän sama kuin ilkkuisi kuuselle, että miksi et ole mänty.
Vierailija kirjoitti:
Enpä usko. Se nettikieli on suppeaa.
Vanhemmat yliarvioivat lastensa kielitaidon ja tietokonetaidot. Koulussa nähdään todellisuus. Nämä "diginatiivit" osaavat kyllä sujuvasti pelata ja katsoa videoita, siihenpä ne taidot sitten tyssäävätkin.
Jopa tiedonhakutaidot on onnettomat, saati jos pitäisi luoda kansioita ja siirtää niihin tiedostoja.
NIin no. Omat lapseni ovat toimineet opettajien tietotekniikkatukena lukiossa ( digitutor?) ja kirjoittaneet yo-kirjoituksissa L:n englannista, mutta sillä ei varmaan ole mitään arvoa?
Vierailija kirjoitti:
Munkin teinit on itekseen oppineet tosi hyvän englannin, kateelliset täällä jaksaa jauhaa nollakielisistä. Esikoinen opiskelee englantia pääaineena yliopistolla, ihan oikeasti osaa sitä.
Sä oot vaan kateellinen kun muiden teinit osaa myös mandariinikiinaa ja hindiä. Ihan ite opetelleet netissä, osaa niitä täysin sujuvasti.
Lankaa Lag gayii, Achcha Thik Hain
shàngwǎng, ba ba
Vierailija kirjoitti:
En ymmärrä suomalaisteinien englannintaitojen dissausta. Olen asunut 10 vuotta Britanniassa, ja kaikenlaista puhujaa on tullut vastaan. En ole vielä koskaan tavannut yhtäkään natiivia, joka olisi halveerannut ihmistä joka tekee kielioppimokan, tai jonka kielitaidossa olisi parantamisen varaa. Mikäli joku tällaiseen todella jossain syyllistyy, on hän huonokäytöksinen moukka.
Olen tavannut lukuisia englantia äidinkielenään puhuvia henkilöitä, joiden kielioppi tai oikeinkirjoitus ovat olleet suorastaan kammottavalla tasolla. Juuri tuossa lukaisin brittityökaverin lähettämän viestin, jossa ei ole juuri lainkaan pilkkuja, ja jossa näyttäisi olevan myös muutama väärinkirjoitettu verbi.
Oman kokemukseni perusteella sanoisin suomalaisten kielitaidon olevan keskimäärin varsin hyvällä tolalla. Paremminkin ongelma tuntuu olevan siinä, että suomalaiset ovat usein ujoja käyttämään osaamiaan kieliä. On hienoa,
Po fang le!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Munkin teinit on itekseen oppineet tosi hyvän englannin, kateelliset täällä jaksaa jauhaa nollakielisistä. Esikoinen opiskelee englantia pääaineena yliopistolla, ihan oikeasti osaa sitä.
Sä oot vaan kateellinen kun muiden teinit osaa myös mandariinikiinaa ja hindiä. Ihan ite opetelleet netissä, osaa niitä täysin sujuvasti.
Lankaa Lag gayii, Achcha Thik Hain
shàngwǎng, ba ba
Joo niinpä, sun kaltaset saappaat aiheuttaa kateutta, hah.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Good for him or her.
And once again jealous people are here to say their opinion and how things should really be
Poor little darling. You do realise that you cannot write English, as you just made obvious. It is great that you are making an effort, however, although you just embarrassed yourself. Your vocabulary, grammar and sentence structure are all atrociously bad. It is strongly recommended that you continue studying, maybe one day you will learn to write English! Never give up hope although right now you are a failure. Onwards and upwards! The kind of ignorance and failure today that you just demonstrated may, with hard work and study, possibly be turned around one day in the future and you will actually learn to speak and write English, although you are incapable of doing so at the moment.
Tas
Tasta tekstista nakee, ettei sita ole kirjoittanut natiivi englanninpuhuja. Teksti ei kulje luonnollisen oloisesti, ja on kovin koukeroista - vahan kuin tekoalyn luomaa.
- Kröhöm (noloa ...) tekoäly kirjoittaa natiivienglantia koska se on ohjelmoitu sillä.
Kannattaisikohan sun vähän opetella perusasioita maailmasta. Kun et tiedä edes miten tekoäly toimii.
Tekoälyn kirjoittama englanti ei ole välttämättä hyvää englantia. Se, että teksti on kieliopillisesti oikein, ei tarkoita sitä, että se olisi hyvää tekstiä.
Jatkuvasti törmää käyttöohjeisiin ja nettisivuihin jne. jotka ovat tekoälyllä aikaansaatua "suomen kieltä, mutta kuitenkin käsittämätöntä sekasotkua. Väitätkö siis, että sekin on natiivisuomea, koska se on tekoälyn luomaa?
Vierailija kirjoitti:
En ymmärrä suomalaisteinien englannintaitojen dissausta. Olen asunut 10 vuotta Britanniassa, ja kaikenlaista puhujaa on tullut vastaan. En ole vielä koskaan tavannut yhtäkään natiivia, joka olisi halveerannut ihmistä joka tekee kielioppimokan, tai jonka kielitaidossa olisi parantamisen varaa. Mikäli joku tällaiseen todella jossain syyllistyy, on hän huonokäytöksinen moukka.
Olen tavannut lukuisia englantia äidinkielenään puhuvia henkilöitä, joiden kielioppi tai oikeinkirjoitus ovat olleet suorastaan kammottavalla tasolla. Juuri tuossa lukaisin brittityökaverin lähettämän viestin, jossa ei ole juuri lainkaan pilkkuja, ja jossa näyttäisi olevan myös muutama väärinkirjoitettu verbi.
Oman kokemukseni perusteella sanoisin suomalaisten kielitaidon olevan keskimäärin varsin hyvällä tolalla. Paremminkin ongelma tuntuu olevan siinä, että suomalaiset ovat usein ujoja käyttämään osaamiaan kieliä. On hienoa,
Jos joku tekee virheen, niin tottakai sitä korjataan. Se on ainoa tapa oppia.
Tietänet, että huono äidinkielentaito tuomitsee britin alempaan sosiaaliluokkaan. Ihmiset arvottavat sinut sillä sekunnilla kun avaat suusi. Siksi suurin mahdollinen palvelus on huomauttaa virheistä koska se auttaa ihmisiä oppimaan.
Opettelu ja harjoittelu kannattaa, mutta sen suurin este on se, jos kuvittelee osaavansa silloin kuin ei osaa. Se on moukkamaista ja sen mahdollistaminen vielä moukkamaisempaa.
Mutta kukin taaplaa tavallaan. Suomessa vain alkaa olla merkittävä ongelma se, että osa nuorista ei osaa enää lukea tai kirjoittaa kunnolla eikä ymmärrä lukemaansa. Se on ihan merkittävä haitta heille elämässään. Pisa-tulokset ovat romahtaneet.
Joten kannattaisi varmaan seurata mitä Suomessa tapahtuu jotta kykenisi ymmärtämään keskustelua ja sen kontekstia. Se, että Iso-Britanniassa köyhät, huonosti koulutetut alaluokkaiset ihmiset eivät osaa omaa äidinkieltään ei ole mikään peruste sille, että suomalaisten ei enää pitäisi osata mitään kieltä myöskään.
Meidän 5 luokkalainen puhuu ranskaa ja englantia. 10 numero ollut todistuksessa molemmissa kielissä jo 2 vuotta.Lähdetään ranskaan lomalle jossain vaiheessa ihan varmasti koska itse en puhu sanaakaan ranskaa. Enkulla pärjään itse.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En ymmärrä suomalaisteinien englannintaitojen dissausta. Olen asunut 10 vuotta Britanniassa, ja kaikenlaista puhujaa on tullut vastaan. En ole vielä koskaan tavannut yhtäkään natiivia, joka olisi halveerannut ihmistä joka tekee kielioppimokan, tai jonka kielitaidossa olisi parantamisen varaa. Mikäli joku tällaiseen todella jossain syyllistyy, on hän huonokäytöksinen moukka.
Olen tavannut lukuisia englantia äidinkielenään puhuvia henkilöitä, joiden kielioppi tai oikeinkirjoitus ovat olleet suorastaan kammottavalla tasolla. Juuri tuossa lukaisin brittityökaverin lähettämän viestin, jossa ei ole juuri lainkaan pilkkuja, ja jossa näyttäisi olevan myös muutama väärinkirjoitettu verbi.
Oman kokemukseni perusteella sanoisin suomalaisten kielitaidon olevan keskimäärin varsin hyvällä tolalla. Paremminkin ongelma tuntuu olevan siinä, että suomalaiset ovat usein
Juurikin ap n pointti.
Onpas kurja juttu, sillä hyvä äidinkielentaito on avain muuhun oppimiseen. Se on kaiken pohja, ei suinkaan nettienglishin taito. Tarjoapas lapsellesi suomenkielistä lukemista, hyviä kirjoja ja sanomalehtiä. Ehkä poika ei ole vielä menetetty.
Jos olet kielellisesti lahjakas,et unohda tai ole oppimatta äidinkieltäsi,jota käytät kotona,koulussa ja ei-nettibrittien kanssa. Sitä paitsi ne netti-britit puhuvat omaa murrettaan,ainakin ääntämykseltään.
Vierailija kirjoitti:
Good for him or her.
And once again jealous people are here to say their opinion and how things should really be
Kyky tuottaa kirjoitettua rallienglantia on kunnioitettavaa.
Vierailija kirjoitti:
Ei ole ylpeyden aihe olla puolikielinen. On ihmisiä, jotka osaavat erinomaisesti sekä suomea että englantia.
Minä olen just semmonen. Lisäksi vielä saksaa natiivisti ja italiaa hyvin. Kaikilla kielillä luen kirjoja ja keskustelen mutten rupea itseäni kehumaan sen takia. Olen asunut ulkomailla muutamassa maassa yht. 50 vuotta jo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole ylpeyden aihe olla puolikielinen. On ihmisiä, jotka osaavat erinomaisesti sekä suomea että englantia.
Minä olen just semmonen. Lisäksi vielä saksaa natiivisti ja italiaa hyvin. Kaikilla kielillä luen kirjoja ja keskustelen mutten rupea itseäni kehumaan sen takia. Olen asunut ulkomailla muutamassa maassa yht. 50 vuotta jo.
Kävit sitten kehumassa. Ensimmäisenä.
Monet teinit ja osa vanhemmista luulee noin.
Valtaosa erehtyy.
Tulevaisuus on murto-osakielisten. Osataan vähän monia kieliä mutta ei hallita yhtään äidinkielen tasoisesti. Surullista.
Tyypillistä teinikäytöstä. Olin valitettavasti itse samanlainen. Olin vaihdossa Jenkeissä ja pidin sen jälkeenkin yhteyttä jenkkikavereihin ja Jenkkeihin jääneeseen silloiseen poikaystävääni. Muka en osannut suomea enää kunnolla ja esitin, että unohtelin välillä sanoja. Esitystähän se tietysti oikeasti oli, oli vain coolia olla kansainvälinen.
Vierailija kirjoitti:
Tyypillistä teinikäytöstä. Olin valitettavasti itse samanlainen. Olin vaihdossa Jenkeissä ja pidin sen jälkeenkin yhteyttä jenkkikavereihin ja Jenkkeihin jääneeseen silloiseen poikaystävääni. Muka en osannut suomea enää kunnolla ja esitin, että unohtelin välillä sanoja. Esitystähän se tietysti oikeasti oli, oli vain coolia olla kansainvälinen.
Minä osoitan internationalisuuteni syömällä polttavia mausteita. Lihapiirakana kylkeen otan ketsuppia ja kurkkusalaattia. Olen kokenut maailmankansalainen, sillä olen käynyt Samoksella 1996 ja Benidormissa 1999 viikon reissut kummassakin. Suomea olen puhunut aina.
M 52
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen muutamankin kerran saanut törkyä niskaani kun olen täällä omista englantia puhuvista teineistä/lapsistani kertonut.
Kannattaa yrittää vääntää sille teinille rautalangasta, että suomen osaaminen on etu, ei taakka. Vaikka se oma kieli onkin englanti, niin Suomessa joutuu edelleen toimimaan suomen kielellä.
Jos teini on Suomessa syntynyt, suomalaisille vanhemmille, Suomessa käy koulua ja Suomessa asuu, ei se oma kieli ole koskaan englanti ja sen kuulee. Yleensä sillä mongerruksella ei ole mitään tekemistä englannin kanssa.
No, britit ovat heidän puheestaan sitä mieltä, että ovat kotoisin USAsta. Jenkit taas sanovat, että ovat brittejä. Että joo, huomaavat, etteivät ole paikallisia, mutta eivät huomaa, etteivät ole natiiveja. Eli puhe
Huh huh, tuohan kuulostaa koko ajan huonommalta. Eli yksikään englantia puhuva ei tunnista lapsesi mongerrusta englanniksi. Koska se ei sitä ole. British English, American English ja Australian English ovat kaikki niin fundamentaalisesti erilaisia (ihan jo sanasto ja kielioppi), että jos kukaan ei tunnista mitä noista puhuu niin silloin ei todellakaan osaa mitään variaatiota englannin kielestä.
Toki kyseiset kansallisuudet ovat yleensä kohteliaita eivätkä kysy suoraan mitä ihmeen mongerrusta lapsesi sopertaa kun eivät tajua siitä mitään, vaan toimivat juuri tuolla tavalla, että kohteliaasti toteavat että kuulostaapa omituiselta ja että lapsi on varmaan oppinut englantia toisella puolella maailmaa jos väittää osaavansa englantia mutta kukaan ei tunnista sitä sellaiseksi.
Et nyt ymmärtänyt (mitä en yhtään ihmettele). Tuossa on kyse samasta, jos oululainen arvelisi vastapuolen olevan kymenlaaksosta ja kymenlaaksolainen oulusta. Samaa kieltä kaikki puhuvat, mutta hieman eri tavalla.
Et ole koskaan kuullut siitä, että Brittein saarilla puhutaan hyvin monenlaista englantia? Tai montako murretta on USA:n englannissa? Koska kalifornialaiset ja new yorkkilaiset puhuvat hyvin eri tavoin, tai sitten syvän etelän englanti... Eli heistä kukaan ei siis puhu englantia loppujen lopuksi?
Nsdd! ja xswl! ja Bdjw. pò fáng le!
Ihan oikeasti osaan sujuvasti mandariinikiinaa kuten juuri osoitin.
Ba ba! bǐxīn!
Kiva, että on meitä monikielisiä!