Finglish täytyy lopettaa
En kestä kun nuo haastateltavat viljelee jotain "business as usual" tai "its all about the people" lauseita suomen joukkoon.
Kaiken pystyy sanomaan suomeksi ja nuo finglishit eivät tuo mitään lisäarvoa puheeseen.
Kommentit (24)
En minä tuotakaan tapaa ymmärrä, mutta vielä pahempi on se, kun otetaan jokin englannin kielen sana ja väännetään siitä suomen kieleen jotenkuten istuva vastine tyyliin discussion -> diskussi (oikea esimerkki iltapskn "artikkelista". Myötähäpeä lukiessa oli suunnaton.)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/it-s-all-about-somebody-something
Tuolta löytyy merkitys it's all about something/someone- sanonnalle.
Eli suomeksi voi sanoa vaikka on erittäin tärkeää jnkn kannalta.
Ylen aamutv:n juontaja sanoi taannoin vieraalleen, että "onpas sun elämä ollu raffia".