Toimittelijoiden suomen kielen taidon puute
Toisinaan törmää erikoisiin lauserakenteisiin tai yksittäisiin kirjoitusvirheisiin, mutta Iltalehden teksti liittyen kyykäärmeen puremiin on harvinaisen heikkoa tasoa. Tässäpä lainaus:
"Suomen luonnossa ei myrkylliset eläimet eivät uhkaa luonnossa kulkevia, silti ainoastaan kyykäärmeen purema on myrkyllinen. Vaikka jotkut kyyn puremat voivat olla myrkyttömiä, mutta puremaan pitää suhtautua aina vakavasti, sillä isot oireet voivat tulla viiveellä."
"Ensioireina on purema kohdan arkuus,kuumotus, turpoaminen ja punoitus. Nämä oireet ilmenevät heti pureman jälkeen tai tuntien aikana puremasta."
Pureman sattuessa on soitettava avoinna olevaan ensiapuun tai tai numeroon 112."
Miten kukaan kehtaa julkaista omalla nimellään noin kehnoa tekstiä? :D
Kommentit (171)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yksi kummallinen asia on se, että kielioppisäännöt muuttuvat. Ennen oli yksi oikea tapa, nyt sallitaan useampia. Ennen olisi saanut karttakepistä sormille, jos olisi sanonut: Alkaa sataMAAN! Nyt se on sallittu???
Ehkä olisi syytä kerrata suomen kielen historiaa. Kieli ja kielioppi muuttuvat aina. Vain kuollut kieli pysyy ennallaan.
Tämä hypersalliva asenne on tehnyt nopeasti paljon tuhoa kielelle. Se voisi jo jäädä muodista, ennen kuin kieli jää muodista ja muuttuu pikakelattuna vulgaarisuomeksi. Kehitystä ei ole mitään syytä nopeuttaa, eikä kielen yksinkertaistamisen ja vääristämisen pitäisi olla tarpeellista eikä järkevää.
Jo on kummallinen väite. Faktaa on, että kieli ja kielioppi muuttuvat. Tämä ei ole asenne vaan tosiasia. Kielitoiniston ohjeet muuttuvat. Kieltä uudistetaan koko ajan.
Et sinäkään kirjoita tai puhu kuten 100 vuotta sitten eläneet. Onko asenteessasi vikaa?
Kielen ei kuitenkaan tarvitsisi muuttua sen seurauksena, että annetaan vain periksi osaamattomille. Tuloksena on lopulta Tarzan-kieltä, jolla viidakon perusasiat kyllä hoituvat, mutta kovin korkealle ei ajattelemisessa päästä.
Muu
Juuri näin. Liian salliva asenne on pahaksi kielelle, piste.
Toimittajan mukaan joku on ollut naimisissa äitinsä kanssa:
Kun pari tutustui, Sari luuli, että Ilkka on onnellisesti naimisissa. Tämä oli kuitenkin eronnut kahden lapsen äidistään jo vuonna 2017.
Itse keksitty muka hauska substantiivi otsikossa on lapsellinen.
Vierailija kirjoitti:
Toimittajan mukaan joku on ollut naimisissa äitinsä kanssa:
Kun pari tutustui, Sari luuli, että Ilkka on onnellisesti naimisissa. Tämä oli kuitenkin eronnut kahden lapsen äidistään jo vuonna 2017.
Aikauhee XD
Vierailija kirjoitti:
Toimittajan mukaan joku on ollut naimisissa äitinsä kanssa:
Kun pari tutustui, Sari luuli, että Ilkka on onnellisesti naimisissa. Tämä oli kuitenkin eronnut kahden lapsen äidistään jo vuonna 2017.
Kaiken lisäksi herra sai kaupan päälle Huonon Äidin. Aika karu kohtalo.
Luin juuri Ylen jutun, jossa kerrotaan "90-kymppisistä" ihmisistä.
Vierailija kirjoitti:
Luin juuri Ylen jutun, jossa kerrotaan "90-kymppisistä" ihmisistä.
Muutenkin kirjoitusvirheitä näkyy jatkuvasti. Eikö kukaan oikolue niitä tekstejä?
Sana "kohtaan" on erittäin trendikäs nyt lehdistössä. Sitä käytetään jatkuvasti korvaamaan sana "vastaan", useimmiten väärin. Esimerkkinä vaikkapa "hyökkäsi jotakuta kohtaan". Ei kukaan voi hyökätä ketään kohtaan, voi esittää vaikkapa kritiikkiä jotakin henkilöä kohtaan.
En ole lukenut yhtään suomenkielistä artikkelia nettilehdestä 5 vuoteen, jossa ei olisi ollut karkeita kielioppivirheitä. Kyseessä ei edes mitkään äidinkielenopettajien hifistelyvirheet vaan esim. Virheet lauserakenteessa, saman sanan toisto peräjälkeen jne.
Tämä ketju pitäisi lähettää Iltalehden johdolle tiedoksi.
Kielitoinisto alkoi hallitsemaan ja uudistamaan suomenkieltä jo vuosia sitten.