Kielenkääntäjä voi tienata jopa 10-15000€ kuussa
Kommentit (25)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tekoälyllä nämä asiat hoituu tulevaisuudessa. Kielenkääntäjiä ei siis enää tarvita, mutta tekoälyn käännöksiä pitää silti jonkun ihmissilmän vielä käydä läpi tarkistusmielessä.
Kääntäjiä tarvitaan vielä pitkään, sillä tekoäly ei tavoita kielen vivahteita, vaan vain mekaniikan, mikä ei useimmiten riitä. Nyt jo nähdään eri tietokoneohjelmien käännöksiä, jotka ovat luokattoman surkeita ja virheellisiä. Esimerkiksi Google-kääntäjä on läpeensä heikko tuloksiltaan. Samoin eri laitteiden oikolukuohjelmat. Ne kannattaa aina poistaa.
Nyt et ymmärrä sitä, että tekoäly kehittyy koko ajan niinkuin muukin teknologia. Ensimmäinen tietokone oli luokattoman surkea nykytietokoneeseen verrattuna. Käännösohjelmat kyllä tulevat aikanaan, jotka syrjäyttävät kielenkääntäjät.
Lääkäri saa nykyään 90 euroa tunnissa palkkaa, mutta tulevaisuudessa diagnoosit tekee lääkärin sijasta tekoäly.
150 vuotta sitten pidettin täysin mahdottomana, että ihminen voisi lentää lentokoneella.
Teknologiaa muuttaa työmarkkinoita tulevaisuudessa todella paljon.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tekoälyllä nämä asiat hoituu tulevaisuudessa. Kielenkääntäjiä ei siis enää tarvita, mutta tekoälyn käännöksiä pitää silti jonkun ihmissilmän vielä käydä läpi tarkistusmielessä.
Kääntäjiä tarvitaan vielä pitkään, sillä tekoäly ei tavoita kielen vivahteita, vaan vain mekaniikan, mikä ei useimmiten riitä. Nyt jo nähdään eri tietokoneohjelmien käännöksiä, jotka ovat luokattoman surkeita ja virheellisiä. Esimerkiksi Google-kääntäjä on läpeensä heikko tuloksiltaan. Samoin eri laitteiden oikolukuohjelmat. Ne kannattaa aina poistaa.
Nyt et ymmärrä sitä, että tekoäly kehittyy koko ajan niinkuin muukin teknologia. Ensimmäinen tietokone oli luokattoman surkea nykytietokoneeseen verrattuna. Käännösohjelmat kyllä tulevat aikanaan, jotka syrjäyttävät kielenkääntäjät.
Lääkäri saa nykyään 90 euroa tunnissa palkkaa, mutta tulevaisuudessa diagnoosit tekee lääkärin sijasta tekoäly.
150 vuotta sitten pidettin täysin mahdottomana, että ihminen voisi lentää lentokoneella.
Teknologiaa muuttaa työmarkkinoita tulevaisuudessa todella paljon.
Suomen kieli on kuitenkin tosi vaikea kääntää sijapäätteineen. Ei ihan helposti mene edes tekoälyllä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tekoälyllä nämä asiat hoituu tulevaisuudessa. Kielenkääntäjiä ei siis enää tarvita, mutta tekoälyn käännöksiä pitää silti jonkun ihmissilmän vielä käydä läpi tarkistusmielessä.
Kääntäjiä tarvitaan vielä pitkään, sillä tekoäly ei tavoita kielen vivahteita, vaan vain mekaniikan, mikä ei useimmiten riitä. Nyt jo nähdään eri tietokoneohjelmien käännöksiä, jotka ovat luokattoman surkeita ja virheellisiä. Esimerkiksi Google-kääntäjä on läpeensä heikko tuloksiltaan. Samoin eri laitteiden oikolukuohjelmat. Ne kannattaa aina poistaa.
Nyt et ymmärrä sitä, että tekoäly kehittyy koko ajan niinkuin muukin teknologia. Ensimmäinen tietokone oli luokattoman surkea nykytietokoneeseen verrattuna. Käännösohjelmat kyllä tulevat aikanaan, jotka syrjäyttävät kielenkääntäjät.
Lääkäri saa nykyään 90 euroa tunnissa palkkaa, mutta tulevaisuudessa diagnoosit tekee lääkärin sijasta tekoäly.
150 vuotta sitten pidettin täysin mahdottomana, että ihminen voisi lentää lentokoneella.
Teknologiaa muuttaa työmarkkinoita tulevaisuudessa todella paljon.
Suomen kieli on kuitenkin tosi vaikea kääntää sijapäätteineen. Ei ihan helposti mene edes tekoälyllä.
Ajatusten lukeminenkin on kohta mahdollista, joka muuttaa maailmaa tosi paljon, joten eiköhän tuo kielen kääntäminenkin onnistu, kun siihen vähän panostetaan. Kun tekoäly löi itsensä läpi suurempaan tietoisuuteen 1980-luvun puolivälissä, niin pidettiin itsestään selvänä, että tekoäly ei voi koskaan voittaa ihmisistä shakissa. Heh.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tekoälyllä nämä asiat hoituu tulevaisuudessa. Kielenkääntäjiä ei siis enää tarvita, mutta tekoälyn käännöksiä pitää silti jonkun ihmissilmän vielä käydä läpi tarkistusmielessä.
Kääntäjiä tarvitaan vielä pitkään, sillä tekoäly ei tavoita kielen vivahteita, vaan vain mekaniikan, mikä ei useimmiten riitä. Nyt jo nähdään eri tietokoneohjelmien käännöksiä, jotka ovat luokattoman surkeita ja virheellisiä. Esimerkiksi Google-kääntäjä on läpeensä heikko tuloksiltaan. Samoin eri laitteiden oikolukuohjelmat. Ne kannattaa aina poistaa.
Minä ainakin haluaisin, että käännöksen takana on ihminen, jonka työtä voi ihailla. Tylsää jos tekoäly tekee kohta kaiken taiteellisen työn vain siksi, että se on nopeampi, halvempi ja parempi. Inhimillinen kokemus merkitsee enemmän kuin täydellinen lopputulos.
Jos olisin kääntäjä, niin seuraisin hyvin tarkkaan EPSO:n sivuja, jos ulkomailla olo kiinnostaa tai freelancekäännöstyöt.