Mikä on vaikeinta ulkomaalaisen työkaverin kanssa puhumisessa? - Kokemuksia!
Meille on tullut töihin uusia ulkomaalaisia työkavereita. Ovat opiskelleet suomea jonkin verran ennen tuloaan jossain verkkokurssilla. Mutta minkälaista kieltä! Ihan kuin jostain lähiöslummista karanneet, ei yhtään ammatillisuutta.
Viime viikolla yksi niistä ei ymmärtänyt, kun juoksutti yhdelle seurueelle yksitellen kuppeja pöytään, ja me sanottiin ystävällisesti, että vietkö kaksi kuppia kerralla. Toisteli vaan että kaksi kuppia, kaksi kuppia, ja pyöritteli päätään, ma e ummara. Sitten yksi meidän esimiehistä onneksi tiesi että niille pitää puhua itähelsinkiä, ja sanoi että vietsä kaks kuppii, niin sen se ymmärsi. Tämä esimerkki oli ihan lievimmästä päästä.
Nyt me ollaan yritetty itsekin puhua jonkinlaista nuorisoslangia, mitä ollaan jossain elokuvissa kuultu, niin on mennyt vähän paremmin, mutta tuntuu todella älyttömältä, kun ei voi puhua sellaista normaalia työkieltä, ja meidän asiakkaat on kauhuissaan. Millaisia kokemuksia teillä muilla on?
Kommentit (164)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tässä näkyy miten surkea suomenkielen koulutus meillä on tarjottavana ihmisille, jotka tulevat tänne töihin. Työkkärinkin kurssit ovat lähinnä päivähoitoa. Ihmisten pitäisi päästä sujuvasti ja mahdollisimman nopeasti työelämään. Mitä tulee siihen sote -alan kirjaamiseen, niin ei ne kummoisia ole kirjaukset kantiksillakaan, kun lukee vaikkapa sosiaaliohjaajien kirjauksia.
Yksi meidän ulkkarihoitaja kirjasi Kanta-tekstiin että lattialla oli kusta.
Miksi se cysta sitten oli lattialla?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meidän ulkomaalaiset työntekijät osaa englantia, ja puhutaan englantia niiden kanssa. On 10 vuottakin töissä olleita, jotka ei osaa suomea lainkaan. Mutta ei ole kyllä suoranaisesti asiakaspalveluala, joten ei tarvitse työn puolesta osata.
Itse en kyllä puhuisi englantia. Eikö maassa olla maan tavalla? Jos on 10v asunut Suomessa eikä ole viitsinyt opetella kieltä, niin kertoo paljon luonteesta ja asenteesta.
Ja tyhmät suomalaiset vaan nyökkäilee ja hymyilee ja puhuu kieltä, mitä toinen haluaa puhua.
Silloin kun tänne tuli vuosia sitten se isompi pakolaisaalto (syyria, irak..) niin siellä oli heti ensimmäisenä hehkutettu sitä, että kivaa tulla maahan, jossa ei tarvitse opetella maan kieltä, englannilla pärjää.
Vein ulkomaalaisen mieheni pari viikkoa sitten lentokentälle. Jäimme syömään lounaan Helsinki Market ravintolaan tuloaulassa ja pyysin miestäni tilaamaan sillä tiskillä oli kaksi aasialaista naista enkä halua asioida englanniksi Suomessa.
Vihaan Hesassa oloa, sillä kahvinkin joutuu monesti tilaamaan englanniksi -___-
Vierailija kirjoitti:
Meidän ulkomaalaiset työntekijät osaa englantia, ja puhutaan englantia niiden kanssa. On 10 vuottakin töissä olleita, jotka ei osaa suomea lainkaan. Mutta ei ole kyllä suoranaisesti asiakaspalveluala, joten ei tarvitse työn puolesta osata.
Meillä taas kehotetaan välttämään englannin puhumista (vaikka osataan sitä sujuvasti), että työkaveri oppisi suomea töissä. Njääh. Pakkohan se on kuitenkin väillä, mieli mitään saada aikaiseksi.
Mutta sitten on turha valittaa jos tulee kielimuuri paikallisten kanssa vastaan. HongKongissa riittää sinunlaisia expattejä joista heitän läppää paikallisten kanssa :)
Yksi arabi sanoi minulle että kävi yhdellä suomenkielen tunnilla, jätti opiskelun siihen kun "suomalaiset osaa kyl tarpeeksi hyvin englantia". Halusin vetää häntä turpiin kommentin takia. Kerron tarinan aina kun HKlaiset ihmettelee miksi "vaivaudun" opiskelemaan kantoninkiinaa vaikka olen valkoinen