Miksi sanotaan paskahuussi?
Miksi siinä pitää olla se sana paska? Eikä olisi ihan sama asia, mutta vaan helpompaa ja lyhyempää käyttää pelkästään sanaa huussi?
Kommentit (62)
Eiköhän se ole svetisismi. Käännetty sanasta skithus. Tuossa sanassa on skit, sillä hue tarkoittaa taloa yleisestikin. Suomeen ei sanoja pitäisi kopioida ruotsista.
Miksi ruumis mielletään kuolleeksi?
Ruumis = keho
Jos kaupassa on sankoja, onko siellä ämpäreitä vai ämpärin kahvoja ts sankoja?
Suomen kieli on kummallinen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huussi paskahuussi hyyskä paskamakki...Onhan sillä nimityksiä ja sama miten kukin nimittää. Vanha ja siveä nimitys ois pikkula.
Ulkohuone = uthus
Niin, johtuisikohan sanan etymologiasta? Huussi on vierasperäinen sana, jolla on tuttu suomenkielen merkitys 'talo', johon ei haluta ilmeisistä käytännön syistä sekoittaa pikkulaa. Siksi painotetaan että kyseessä ei ole mikä tahansa talo, vaan paskatalo.
Ettei vieras menisi vääntämään tulosteita talon lattialle, vaan paskahuussiin.
Yllättävän pitkä sana tuo kuitenkin on, ollakseen hyvin arkipäiväinen asia.
Vierailija kirjoitti:
Miksi ruumis mielletään kuolleeksi?
Ruumis = kehoJos kaupassa on sankoja, onko siellä ämpäreitä vai ämpärin kahvoja ts sankoja?
Suomen kieli on kummallinen
Kyllä ruumis voi olla hyvinkin elävä, esimerkiksi sanonnassa "terve sielu terveessä ruumiissa".
Vierailija kirjoitti:
Makki se on.
Jaa. Meillä päin makiksi kutsutaan sitä pikkulan säiliötä, jota aina välillä tyhjennetään.
Joten jos olisin teillä kylässä ja ohjaisit minut käymään makissa, niin todennäköisesti oksentaisin.
Venäjän kielessä olisi sellainen sana kuin "" (paraša).
Vierailija kirjoitti:
Huussi paskahuussi hyyskä paskamakki...Onhan sillä nimityksiä ja sama miten kukin nimittää. Vanha ja siveä nimitys ois pikkula.
Isoäitini (molemmat) kävivät ulkohuoneessa. Meille lapsille opetettiin sana ulkkari. Pikkulaa en ole koskaan kuullutkaan, mahtaa olla eri murrealueella käytetty.
Huusi tai hyysikkä, miten siihen huusiin kaksi ässää on tullut?
Jotkut puhuvat rumia työkseen ja levittelevät sitä. Ellei ole vitsi, joka ei ihan aina toimi.
Eemelillä oli toivonkammari 😃
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huussi paskahuussi hyyskä paskamakki...Onhan sillä nimityksiä ja sama miten kukin nimittää. Vanha ja siveä nimitys ois pikkula.
Isoäitini (molemmat) kävivät ulkohuoneessa. Meille lapsille opetettiin sana ulkkari. Pikkulaa en ole koskaan kuullutkaan, mahtaa olla eri murrealueella käytetty.
Eli ulkomaalaiset ja ulkovessa on sama asia? No on mennyt aika häiriintyneeksi meiningiksi.
Koska se on suomenruotsalaisille paskhusset.
Huvipuistohullu kirjoitti:
Eemelillä oli toivonkammari 😃
Siknä sitä on jo hienosteltu...saako tuolla edes käydä paskalla?
Kun minusta tulee diktaattori määrään paska huussi yleisiksi vessoiksi, miehet pääsee katselemaan ilmaiseksi pornoa naisten huussin alle. Ukki kertoi että kun hän oli nuori ennen sotia, kylän miehet kerääntyi huusin alle katselemaan nähtävyyksiä
Vierailija kirjoitti:
Meillä on pikkula.
Meillä sanotaan kusela. Saa siellä paskankin murjaista.
Se on ruotsia. Ja paska erottaa sen muista talosta . Käyttötarkoitus . HUS on ruotsiksi talo .
Se on monella ULKO huussi eli huone. Tai ulkovessa. Tai piha käymälä.
Jos tätä kamalaa probleemaa oikein ajatuksen kanssa pohdit niin eiköhän asia sinullekin valkene.