Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ymmärtääkö muka jäähallillinen suomalaisia Ricky Gervaisin vitsit englanniksi?

Vierailija
12.03.2023 |

Vai käännettiinkö ne siellä paikan päällä jotenkin livenä?

Kommentit (41)

Vierailija
1/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikäs ongelma siinä sit olis?

Vierailija
2/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kääntäessähän vitseistä usein jää se vitsn ydin  pois kun monet vitsit perustuvat nimenomaan kielellä leikkimiseen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Moni käyttää nykyään nglantia töissäänkin ja katsoo netflixiä ilman suomenkielistä tekstitystä

Vierailija
4/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ainakin Netflixillä ymmärrän ihan hyvin ilman sanoitusta. En ymmärrä miksi jäähalli olisi jotenkin poikkeus, kai siellä kuitenkin on sen verran hyvä akustiikka, että puheesta selvän saa.

Vierailija
5/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei.

Olet ihan ainoa Suomessa, joka ymmärtää hyvin vähän englantia.

Vierailija
6/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

No eipä tuo kovin vaikealta kuulosta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Moni käyttää nykyään nglantia töissäänkin ja katsoo netflixiä ilman suomenkielistä tekstitystä

Se töissä käytetty enkku sisältää n 200 sanaa.

Vierailija
8/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Osa yleisöstä ymmärtää ja muut voivat sitten nauraa heidän mukanaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se onkin sellainen enkkuneroille tarkoitettu esiintyminen.

Vierailija
10/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No ainakin Netflixillä ymmärrän ihan hyvin ilman sanoitusta. En ymmärrä miksi jäähalli olisi jotenkin poikkeus, kai siellä kuitenkin on sen verran hyvä akustiikka, että puheesta selvän saa.

Suomennapa tämä sitten:

Light breaks where no sun shines;

Where no sea runs, the waters of the heart

Push in their tides;

And, broken ghosts with glow-worms in their heads,

The things of light

File through the flesh where no flesh decks the bones.

A candle in the thighs

Warms youth and seed and burns the seeds of age;

Where no seed stirs,

The fruit of man unwrinkles in the stars,

Bright as a fig;

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kääntäessähän vitseistä usein jää se vitsn ydin  pois kun monet vitsit perustuvat nimenomaan kielellä leikkimiseen.

Ricky Gervais ei käytä sellaista kieltä, mikä olisi vaikeasti ymmärrettävissä suomalaisittain. En ole varmaan yhtäkään fingerporityyppistä sutkautusta häneltä kuullut.

Vierailija
12/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei sillä ole väliä. Stand upissa ihmiset nauravat mille tahansa, koska kuuluu nauraa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No ainakin Netflixillä ymmärrän ihan hyvin ilman sanoitusta. En ymmärrä miksi jäähalli olisi jotenkin poikkeus, kai siellä kuitenkin on sen verran hyvä akustiikka, että puheesta selvän saa.

Suomennapa tämä sitten:

Light breaks where no sun shines;

Where no sea runs, the waters of the heart

Push in their tides;

And, broken ghosts with glow-worms in their heads,

The things of light

File through the flesh where no flesh decks the bones.

A candle in the thighs

Warms youth and seed and burns the seeds of age;

Where no seed stirs,

The fruit of man unwrinkles in the stars,

Bright as a fig;

Ricky Gervais ei esitä tuollaista abstraktia runoutta, eihän siinä ole mitään hauskaa.

Vierailija
14/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo kääntäjä on siinä vieressä lavalla..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

No se jäähallillinen koostuu varmasti sellaisista, jotka ymmärtävät. Enemmän ihmettelen, löytyykö Suomesta jäähallillinen Gervaisin suuria fanittajia.

Vierailija
16/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Moni käyttää nykyään nglantia töissäänkin ja katsoo netflixiä ilman suomenkielistä tekstitystä

Normaalia sarjaa pystyy seuraamaan jos ymmärtää n puolet sanotusta.

Vierailija
17/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Gervais on NAISVIHAAJA JA TRANSVIHAAJA!!!!! JA R A S I S T I!!!!

Vierailija
18/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No ainakin Netflixillä ymmärrän ihan hyvin ilman sanoitusta. En ymmärrä miksi jäähalli olisi jotenkin poikkeus, kai siellä kuitenkin on sen verran hyvä akustiikka, että puheesta selvän saa.

Suomennapa tämä sitten:

Light breaks where no sun shines;

Where no sea runs, the waters of the heart

Push in their tides;

And, broken ghosts with glow-worms in their heads,

The things of light

File through the flesh where no flesh decks the bones.

A candle in the thighs

Warms youth and seed and burns the seeds of age;

Where no seed stirs,

The fruit of man unwrinkles in the stars,

Bright as a fig;

Mitä tekemistä Dylan Thomasin runoilla on on Ricky Gervaisin kanssa?

Vierailija
19/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moni käyttää nykyään nglantia töissäänkin ja katsoo netflixiä ilman suomenkielistä tekstitystä

Se töissä käytetty enkku sisältää n 200 sanaa.

Yliopistolla pitää osata vähän enemmän, että pystyy esimerkiksi keskustelemaan muunmaalaisen tutkijoiden kanssa.

Vierailija
20/41 |
12.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No se jäähallillinen koostuu varmasti sellaisista, jotka ymmärtävät. Enemmän ihmettelen, löytyykö Suomesta jäähallillinen Gervaisin suuria fanittajia.

Miksei löytyisi? Onhan se maailman hauskin mies.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme neljä yksi