PIENI TALO PREERIALLA - millä nimellä Charles kutsuu Lauraa?
En saa ihan selvää, millä lempi?nimellä Charles Ingalls aina kutsuu Lauraa? Kuulostaa ihan halfpipelle, mutta tuskin nyt sentään sillä kutsuu :D suomennettu se näyttää olevan, pikkuinen, mutta välillä nuo suomennokset muutenkin tökeröitä.
Kommentit (3)
Vierailija kirjoitti:
Half-pint eli puolikas tuoppi. Tarkemmin sanoen half-pint of cider. Laura oli pienikokoinen.
Ja nyt siis puhun oikeasta historiallisesta Laurasta. TV-sarjaa en ole katsonut, mutta kirjat ja Lauran todellisen elämän tunnen hyvin.
Kiitos! :) Täytyypä kuulostella ensi kerran kun sarjaa katsoo, siinä ainakin siis jotain "half" sanoo, eli varmasti juuri tuon half pint.
Why was Laura called half pint?
Pa gave her that nickname because she was “only a half pint of cider half drunk up.”
Half-pint eli puolikas tuoppi. Tarkemmin sanoen half-pint of cider. Laura oli pienikokoinen.
Ja nyt siis puhun oikeasta historiallisesta Laurasta. TV-sarjaa en ole katsonut, mutta kirjat ja Lauran todellisen elämän tunnen hyvin.