Kerro Finglish sana inhokkisi ja perustele
Legit -sanasta on tullut lasten suusta kuultuna viime viikkoina yliannostus.
Kommentit (628)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huvittavinta on kun nailta englantia viljelevilta ei tule yhtaan lausetta oikein aannettyna ja miettimatta sanajarjestysta.
Puhumattakaan aakkosista.
Why would my computer have Scandihoovian characters on the keyboard? Can you write in Chinese?
Im sorry I dont understand Scandihoovian. Maybe its better if you speak Finnish.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huvittavinta on kun nailta englantia viljelevilta ei tule yhtaan lausetta oikein aannettyna ja miettimatta sanajarjestysta.
Puhumattakaan aakkosista.
Smart aleck.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huvittavinta on kun nailta englantia viljelevilta ei tule yhtaan lausetta oikein aannettyna ja miettimatta sanajarjestysta.
Puhumattakaan aakkosista.
Why would my computer have Scandihoovian characters on the keyboard? Can you write in Chinese?
Im sorry I dont understand Scandihoovian. Maybe its better if you speak Finnish.
Correction: I'm sorry I don't understand Scandihoovian. Maybe it's better if you speak Finnish.
This is exactly my point. You think you are so fluent in English but cannot put together a simple sentence.
Sana Finglish näyttää saaneen uuden merkityksen. Ottakaapa nuoriso selvää, mitä se on tarkoittanut jo toista sataa vuotta. Ja kasvakaa yli-ikäiset teinipissikset lopultakin aikuisiksi ja jättäkää se OK boomer pois sanavarastostanne.
Vierailija kirjoitti:
Sana Finglish näyttää saaneen uuden merkityksen. Ottakaapa nuoriso selvää, mitä se on tarkoittanut jo toista sataa vuotta. Ja kasvakaa yli-ikäiset teinipissikset lopultakin aikuisiksi ja jättäkää se OK boomer pois sanavarastostanne.
Hear, hear! Juuri tuollaista kielta oli viime vuosisadalla ilmestyneissa Amerikan-Suomalaisten sanomalehdissa. Siella mentiin mooliin kun Suomessa ei viela ollut mooleja eika sanalle ollut suomalaista vastinetta.
Asap
En ymmärtänyt mitä tarkoitti yhdessä viestissä.
Myöhemmin selvisi.
.
Siis piste desimaalierottimena.
SI-järjestelmän desimaalierotin on pilkku. Se on vahvistettu Suomessakin SFS-standardilla. SI-järjestelmässä on englantia puhuville maille annettu lupa käyttää pistettä, siksi sen käyttö Suomessa anglismi.
Tarkkailkaapa kumpaa käytetään koulukirjoissa, valtionhallinnossa, Hesarissa, Ylellä, siis toimijoilla joille kielenhuolto on tärkeä.
Väärin lausuttu lainoja englannista en pysty itse käyttämään.
skene, scene ääntyy englannissa "siin"
skifi, sci-fi ääntyy "saifai"
Kaikille kakaroille tiedoksi,tätä kieltä puhutaan floridan suomalaisalueella joten puhukaa suomessa suomea älkääkä matkiko englantia siellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lakittaa. Hidastella. Tulee sanasta slug eli etana
Tarkoitat varmaan lagittaa jossa g vielä lausutaan k:na. tulee sanasta lagging eli viive. Verkkopeleissä jos on verkon takia viivettä niin reagoiminen asioihin on hyvin hidasta.
Toi eka selitys oli kyl hauskempi 🐌
Minä ymmärrän finglishit vaikkapa kun lapset puhuu peleistä (vaikka toi "joinaa mut peliin", tai nämä upgreidaa, evolvaa), jos sen pelin kieli on englanti eikä pelaajilla ole välttämättä kielitaitoa niin että osattaisiin oikeasti kääntää ne selvälle suomen kielelle. Samoin jossain työympäristöissä voi olla yksinkertaisinta käyttää järjestelmästä poimittuja sanoja käännöksen sijaan. Samoin ymmärrän silloin, jos asialle ei ole hyvää käännöstä (vaikka jumpsuit, se tarkoittaa sitä just tietynlaista collegehaalaria, tai meemi tai selfie, joille ei ole simppeliä käännöstä).
Mutta inhokkeja on just nämä dinnerit, brekut ym., siis asioita joille on olemassa täysin hyvä ja käyttökelpoinen suomenkielen sana. Tulee mieleen että ihmisellä täytyy olla jotenkin vajaa kielitaito jos käyttää tuommoista kieltä.
Dinneri!
Kuulostaa veteraanipissismäiseltä toitottaa tota.
Fasinoiva. Yhden tutun vakiosanastoa.
Koolauttaa!!!
Ihan järkyttävä.
Eli "call out" joku sen huonoista teoista, sanoista tai mielipiteistä.
Eli osa tätä mielipuolista woke- ja cancel -kulttuuria.
Peisetti. Eilen näin tuon sanan kaksi kertaa ja jouduin googlaamaan sen. (Itse asiassa googlaaminenkin on aika ärsyttävä sana).