Amarillossa tarjoilija ei puhunut suomea ollenkaan, olenko kohtuuton jos mielestäni Suomessa minulla on oikeus asioida suomen kielellä.
Tuuttasinkin jo otsikkoon asian. Meni oikeasti fiilikset kun tarjoilija puhui huonoa englantia, ei suomea lainkaan. En tiedä mikä hänen äidinkielensä sitten mahtoi olla. En haluaisi suomalaisena Suomessa ravintolassa joutua kielimuurin takia ongelmiin. Esimerkiksi juomat nyt menivät tilauksessamme väärin, mutta en jaksanut alkaa setvimään rallienglannilla asiaa. Paha maku jäi koko reissusta.
Kommentit (1200)
Sinulla on täysi oikeus asioida suomeksi. Itse suostun englantiin vain poikkeustapauksissa ja jos asiasta ei ole haittaa asian hoitamisessa. Viimeksi Haaparannan Systembolagetissa kysyin hyllyttävältä työntekijältä tuotteen sijaintia ensin suomeksi, sitten ruotsiksi ja lopulta englanniksi kun hän pyysi ja huomasin nimikyltistä kieliksi ukrainan ja englannin.
Asia saatiin hoidettua englannilla, mutta jos kielinä olisi ollut vaikka espanja tai arabia ja englanti olisin vaatinut paikalle ruotsia puhuvan - ukrainalla sai puutteen anteeksi nykytilanteessa.
Tai jos päiväkodissa on joku huonoa suomea puhuva 'Tulla tänne, pestä kädet" pienille lapsille... Siis ei se sillä lailla haittaa mutta miettii sitä että jos tuo tyyli puhua tarttuu lapsiinkin... Kuitenkin jatkuvassa keskustelukontaktissa ovat.
Yksityiset yritykset voivat palkata ketä haluavat ja tarjota palveluitaan millä kielellä huvittaa. Asiakas voi sitten päättää käyttääkö yrityksen palveluita. Ei ole mitään oikeutta vaatia yhtään mitään yritykseltä ennen kuin olet maksanut mistään mitään. Jos tarjoilija ei puhu suomea ja se on sinulle ongelma, vaihda ravintolaa ennen tilausta.
Suomessa kuitenkin on se että taataan että missä vaan voit asioida suomen kielellä ja sit vielä on et ruotsin kielellä myös. Joten jännä jos pitää englanniksi ruveta asioimaan.
Mielestäni ravintolan kuuluisi ilmoittaa, jos palvelua ei saa suomeksi. Sitten voisi äänestää jaloillaan.
Minua ei haittaa, jos joku yksittäinen tarjoilija ei puhu kuin englantia. Tervehdys ja kiitos tulisi aina tulla kuitenkin suomeksi ja sitä mukaan kun kieltä oppii, koko ajan muutenkin enemmän ja enemmän suomea.
Mikä häiritsee todella? Suomalaisten omistama ravintola suomalaisilla työntekijöillä. Kuvittelee olevansa jotenkin kansainvälinen ja trendikäs kirjoittamalla nettisivunsa ja menunsa englanniksi ja tarjoilija tervehtii ovella englanniksi, vaikka kumpikin tilanteessa supisuomalaisia.
Vierailija kirjoitti:
Suomessa kuitenkin on se että taataan että missä vaan voit asioida suomen kielellä ja sit vielä on et ruotsin kielellä myös. Joten jännä jos pitää englanniksi ruveta asioimaan.
Kun kyse on kunnan palveluista ja vastaavista. Yksityinen yrittäjä saa palvella vaikka mandariinikiinaksi.
Vierailija kirjoitti:
Itse en osaa englantia. Kysyn kerran suomalaista tarjoilijaa suomeksi, ja jos ei järjesty niin lähden pois.
Ravintolareissu on kallis ja en ala maksamaan jos en saa tarvitsemaani palvelua. Törkeän huonoa palvelua, Kanarian saarillakin pärjää paremmin Suomella ja on listat suomeksi.
Täytyy olla varsin hmm...sanoisinko yksinkertainen matkustaakseen Kanarialle tullakseen palvelluksi suomeksi, oikea älyn pikkujättiläinen, niin pikku-pikkujättiläinen, ettei näy ilman suurennuslasia.
Vierailija kirjoitti:
Olin fafas ketjun ravintolassa ja asioin suomeksi. Työntekijä puhui suomea takaisin. Tuli seuraava suomalainen asiakas ja hän alkoi puhua työntekijälle ENGLANTIA. Grrr.
Puhukaa suomea älkääkä odottaako että suomea ei osata, kun kerran osaavat!
Aika moni varmaan noudattaa käyttäytymissääntöä, jossa vastataan samalla kielellä, mitä kysyjä puhuu, jos vain suinkin onnistuu. Ja oletusarvoisesti puhutaan kyseisen maan kieltä aloitettaessa. Vaihdetaan vaan, jos toinen tekee aloitteen.
Ehkä Fafasin tilanne johtui siitä, että siellä on usein ollut vain englantia puhuvia työntekijöitä, tai näin oletan jos asiakaspalvelija aloittaa itse englanniksi. Ei itseäni haittaa kuitenkaan. Mutta silti, ehkä ei kannata olettaa, että jokainen tuossa ketjussa haluaat tai pystyy palvelemaan vain englanniksi, joten suosittelen aloittamaan suomella. Jotkut saattavat ottavan nokkiinsa sen, että ei puhuta suomea, jos kuitenkin osaavat. Jos vastaus englanniksi, jatkaisin sillä.
Jos ei osaa englantia, voi olla käytössä kombo suomi-englanti joka voi olla ihan hauskaakin, kun kumpikin puhuu omaa äidinkieltään vaikka ja kumpikin ymmärtää jotenkin sitä toisen äidinkieltä. Näin voi olla joskus, koska jotain vierasta kieltä voi ymmärtää, vaikka ei oikein osaisi keskustella sillä.
Tietenkin sellaisiakin tilanteita on varmaan ollut, jossa kumpikin puhuu sitä omaa kieltään, jota toinen ei ymmärrä lainkaan. Toimii vaan sellaisena elekielen vahvistimena silloin.
Mulle on puhuttu esim. venäjää, vaikka tein selväksi, että en osaa. Jatkoi vaan venäjäksi. No se oli aika huvittavaa. Näytti, että osannut suomea eikä englantia. Vastasin kuitenkin englanniksi, vaikka tuntui että ei ymmärtänyt. Voihan niinkin jutustella, kerran kun halusi.
Se, että äidinkieli on niinkin monimutkainen ja vaikea kieli kuin suomi, on myös hyödyllinen asia. Hirveän usein (varsinkin tietynlaiset piirit) esittävät sen kuin jonakin onnettomuutena, vikana, josta on heti päästävä eroon. Se on hupaisaa, mutta valitettavasti uppoaa tiettyyn osaan nuorisoa, varsinkin kun suuri osa nuorisokulttuuria tulee yksipuolisesti englanninkielisenä.
Esim. nuo ikuiseksi riesaksi tulleet nettihuijaukset - normaalijärkiselle, suomenkieliselle n. 95%:a niistä on varsin helposti havaittavissa jo muutamalla silmäyksellä - kiitos nimenomaan suomen kielen. Kirjoitusvirheet, sönkkökäännökset, joissa ei ole päätä ei häntää, koska google-kääntäjä ei millään voi tajuta suomen kielen hienouksia. Mutta sellaiselle, joka ei suomea osaa kunnolla, ne varmaan uppoavat ihan tosta vaan (ja tietysti niille, jotka ajattelee vain, että siellä on joku ulkkari-kesis ollu töissä tänään, minäpä laitan rahat menemään). Mutta jos kielen osaa, se on jo hyvä portinvartija, sillä karsii pois suurimaan osan huijaajista. Siksi olisikin tärkeää, että viranomaiset, yritykset ja toimittajat kirjoittaisivat hyvää ja mahdollisimman virheetöntä suomea verkkosivuillaan.
Itse olen asiakaspalvelijana matkailun parissa ja puhun 5 kieltä töissäni. En kuitenkaan puhu mitään muuta kuin suomea, jos Suomessa asioin jossain. Siinä menee raja.
Tarjoilijan asenne vaikuttaa paljon. Jos jotenkin ylimielisenä olettaa, että ei tarvitse edes YRITTÄÄ, on todella epäkunnioittava pienen maan kulttuuria ja kieltä kohtaan. Jos yrittää sönkätä huonoa suomea parhaansa mukaan, eikä tällaisia tarjoilijoita ole liikaa, niin ajattelen että kyllä tänne yksi opettelija mahtuu joukkoon mukaan.
Otetaan se englanti suomen rinnalle toiseksi viralliseksi kieleksi ruotsin sijaan niin sitten tämä on ok.
Vierailija kirjoitti:
Tarjoilijan asenne vaikuttaa paljon. Jos jotenkin ylimielisenä olettaa, että ei tarvitse edes YRITTÄÄ, on todella epäkunnioittava pienen maan kulttuuria ja kieltä kohtaan. Jos yrittää sönkätä huonoa suomea parhaansa mukaan, eikä tällaisia tarjoilijoita ole liikaa, niin ajattelen että kyllä tänne yksi opettelija mahtuu joukkoon mukaan.
Mitä ihmettä jonkun pizzanlätyskän tuomisessa on minkään pienen maan kulttuurin kanssa tekemistä. Että jotkut on noloja.
Vierailija kirjoitti:
Otetaan se englanti suomen rinnalle toiseksi viralliseksi kieleksi ruotsin sijaan niin sitten tämä on ok.
Ei tietenkään oteta, emme ole millään tavalla englanninkielinen kansa. Suomen lisäksi ei tarvita toista virallista kieltä. Jos jotain otetaan, niin niitä tulisi olla kolme kappaletta, eli Suomessa puhutut saamen kielet.
Joo nimenomaa tuo, että jos ulkolainen edes yrittää puhua suomea. Mutta itse olen törmännyt niihin ulkolaisiin, jotka komentaa minua: speak english. Epäkunnioittavaa Suomessa.
Kummallisinta on se, että moikkaa tiskillä normaalisti suomeksi ja pyytää vaikkapa kahvin. Tarjoilijan ilme muuttuu kummalliseksi ja hämmästyneeksi ja vastaa oudoksuvalla äänellä "Sorry I do not speak Finnish".
Herrajumala, olet töissä kahvilassa ymmärtämättä lausetta "Terve! Yksi kahvi kiitos!". Tuollainen on pelkkää laiskuutta ja ylimielisyyttä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa kuitenkin on se että taataan että missä vaan voit asioida suomen kielellä ja sit vielä on et ruotsin kielellä myös. Joten jännä jos pitää englanniksi ruveta asioimaan.
Kun kyse on kunnan palveluista ja vastaavista. Yksityinen yrittäjä saa palvella vaikka mandariinikiinaksi.
Ei vaan tuo että palvelua pitää saada kunnan pääkielellä, koskee ihan kaikkia palveluita. Myös kaikki ruokalistat pitää löytyä suomeksi suomenkielisessä kunnassa, jne. Ruotsinkielisiä kuntia on hyvin vähän, mutta niistä pitää löytyä ruotsinkieliset ruokalistat ja palvelu.
Kaksikielisiä kuntia on vielä vähemmän, näistä pitäisi voida katsoa ruokalistaa molemmilla kotimaisilla, ja huom, tarkoitetaan suomea ja ruitsia, ei englantia.
Englanti ei ole Suomen virallinen kieli, vaikka sitä osaisimme miten hyvin.
. Kaikkein juntein on se suomalainen, joka häpeää puhua Suomessa suomea, juntti on myös se ulkomaalainen joka tietää tulevansa Suomeen, eikä vaivaudu opettelemaan suomea vaan päättää sönkätä täällä maailman tappiin omaa kieltään tai englantia.
Kauheeta kun ulkomaalainen on töissä, olis niin paljon kivempaa saada haukkua sitä sossuloiseksi.
Joo kaikille on varmaan tullut asiasi jo selväksi.