Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kun selität jotain englanniksi, käytätkö teoreettisesta henkilöstä pronominia he vai she? Vai they?

Vierailija
27.04.2022 |

Vai sanotko jatkuvasti "he or she"? Vai miten toimit?

Kommentit (100)

Vierailija
81/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

They-sana kyllä on ihan pätevä. Kun ei puheena olevassa asiassa sukupuolesta ole tietoa, niin silloinhan voi käyttää myös sanaa people, eikö. Joten they on sitten pätevä pronomini. Kielitiedettä opiskelemattoman päätelmä.

"People" on monikko. Monikossahan tätä ongelmaa ei englannissa olekaan.
Ongelma on yksikössä. Siis: "A person was here. He/she/they left his/her/their phone."
(Vs. "People were here. They left their phones.", joka on kaikkien mielestä oikein.)
Joten olet päätellyt nyt vähän outoa kautta, vaikka lopputulos onkin oikea.

Juu, näinpä. Mut tiedätkö mitä, aloittajalla kysymyksen asettelukin oli hieman epäselvä. Teoreettinen henkilö, ja halutaan puhua vaikka viinasta, mutta ei haluta käyttää he tai she.

No, olisi suoraan kysynyt mikä on sukupuolineutraali persoonapronomini englannin kielessä. Olisko tarvinnut erikseen mainita että ihmisistä puhuttaessa.

Nyt jäi vähän epätäsmälliseksi kysymyskin. Voi käsittää niinkin, että miten sanoa sukupuoleen viittaamatta.....
Olitko itse laatinut kyssärin?

Vierailija
82/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

They.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko se myös they is? (en jaksanut käydä ketjua läpi nyt, anteeksi)

Vierailija
84/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleensä käytän kiertoilmauksia kuten someone, that person jne. Tai sanon "he or she".

Vierailija
85/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onko se myös they is? (en jaksanut käydä ketjua läpi nyt, anteeksi)

Ei ole. Sanotaan, että they are.

Vierailija
86/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko se myös they is? (en jaksanut käydä ketjua läpi nyt, anteeksi)

Ei ole. Sanotaan, että they are.

Meinasin yksilöä. Eihän tuosta ota hevonveetä selvää, jos noin on.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yleensä käytän kiertoilmauksia kuten someone, that person jne. Tai sanon "he or she".

Et tainnut nyt oikein ymmärtää mistä tässä on kyse. Mikä ihmeen kiertoilmaisu on he tai she

Vierailija
88/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko se myös they is? (en jaksanut käydä ketjua läpi nyt, anteeksi)

Ei ole. Sanotaan, että they are.

Meinasin yksilöä. Eihän tuosta ota hevonveetä selvää, jos noin on.

Yksilöstä sanotaan myös "they are".

Saa siitä selvää asiayhteydestä tai sitten ihan vaan kysymällä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun jenkkikollega käyttää pronominia "they" jos puhumme esim. asiakkaasta jota emme tunne tai teoreettisesta asiakkaasta (olen töissä markkinoinnissa, niin teoreettisia asiakkaita riittää :D ). En ole pitänyt tätä edes outona, koska tosi kömpelöltä kuulostaisi sanoa sen they'n sijaan he or she. Vaikka "when a visitor leaves our stand make sure you give them your business card" vs. "when a visitor leaves our stand make sure you give him or her your business card"

Minusta tuo jälkimmäinen vaihtoehto ei olisi mitenkään kömpelö. Them-muodosta tulee mieleen monikko - ikään kuin puhuttaisiin useasta vierailijasta. Lauseen alussakin voisi käyttää monikkoa: "When visitors leave...give them".

Vierailija
90/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

It

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihme pätemistä täällä, miten suomalaisista on tullu niin kaikkitietäviä että englanninkielen konventiotkin on paremmin hallussa kuin natiiveilla..

Niin kuin tuo ammattikääntäjä on jo useampaan otteeseen sanonutkin, they on ihan yleisessä käytössä nykyisin. 

Vierailija
92/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mun jenkkikollega käyttää pronominia "they" jos puhumme esim. asiakkaasta jota emme tunne tai teoreettisesta asiakkaasta (olen töissä markkinoinnissa, niin teoreettisia asiakkaita riittää :D ). En ole pitänyt tätä edes outona, koska tosi kömpelöltä kuulostaisi sanoa sen they'n sijaan he or she. Vaikka "when a visitor leaves our stand make sure you give them your business card" vs. "when a visitor leaves our stand make sure you give him or her your business card"

Minusta tuo jälkimmäinen vaihtoehto ei olisi mitenkään kömpelö. Them-muodosta tulee mieleen monikko - ikään kuin puhuttaisiin useasta vierailijasta. Lauseen alussakin voisi käyttää monikkoa: "When visitors leave...give them".

Natiivienglanninkielisellä siitä ei tule automaattisesti monikko mieleen. Se on luoteva osa jokapäiväistä kielenkäyttöä. Jossakin määrin hupaisaa, miten sitä niin Suomessa hämmästellään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

They. Yleensä luontevin ja natiivein vaihtoehto. Muut tavat ilmaista sama asia kuulostavat joskus varsin kömpelöiltä natiivin puhujan korviin.

Lähes 20 vuoden Britanniassa asumisen jälkeen olen kyllä huomannut, että monet ei-natiivit karttelevat theytä. Joku on jopa joskus ihmetellyt, miksi sellainen virheellinen muoto on yleisessä käytössä...

Vierailija
94/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjoissa usein käytetään vuorotellen he ja she -pronominia. Siis kun on kyse jostain tietokirjasta, jossa on paljon noita teoreettisia tilanteita. Yhdessä tapauksessa henkilö on he, seuraavassa sitten she ja niin edelleen.

Itse en ole joutunut sellaiseen tilanteeseen, että olisi pitänyt puhua englanniksi jostain teoreettisesta henkilöstä pitempää juttua, joten en ole varma mitä pronominia käyttäisin. Ehkä sitten sanoisin they.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Yleensä käytän kiertoilmauksia kuten someone, that person jne. Tai sanon "he or she".

Et tainnut nyt oikein ymmärtää mistä tässä on kyse. Mikä ihmeen kiertoilmaisu on he tai she

Eihän tuossa sanottu, että he tai she olisi kiertoilmaisu.

Vierailija
96/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

They, ehdottomasti. Terveisiä kaksikielisestä perheestä rapakon takaa.

Vierailija
97/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

They. Ja tuohan ei ole mikään nykyajan woketus, vaan opetettiin jo muistaakseni yläasteella tai ala-asteella.

Vierailija
98/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No, passiivissahan käytetään persoonapronominia you.
When you are drunken, you should never ever drive a car.
Tai jotain....

"Are drunken"?! OK :D
Itse idea sulla on tavallaan oikein, paitsi että tuossa on kyse passiivista, mutta avauksessa kysyttiin tilannetta, jossa puhutaan tietystä henkilöstä, jonka sukupuolta ei tiedetä.

No, niin mutta eikö silloin voi käyttää passiivia. Eikö you sanan kanssa käytetä be-verbin muotoa are!
Mitä?
Tiesin kyllä että kyseessä on you-passiivi. 
Ok, tässä on taas joku, joka hakee johonkin tekstiinsä todellista sanasta sanaan käännöstä, sen sijaan että osaisi käyttää muita ilmaisuja. Ok.

Ai niin juu, se on drunk.
Kiitos. Tästä on jo aikaa vierähtänyt kun olen englantia enemmän käyttänyt.

 Most commonly used word is "intoxicated".

Vierailija
99/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käytän "he"

Vierailija
100/100 |
27.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

It

Tyyliin "It puts the lotion in the basket"