Miten sanotaan englanniksi, että "englantini ei ole kovin sujuvaa"
Nimenomaan siis että olisi tuo sujuvaa-sana, tai vastaava, joka kertoo että ymmärrän kyllä ja olen opiskellutkin englantia enemmän kuin vain peruskoulussa ja toisella asteella, mutta että varsinkin puhuminen on harjoituksen puutteesta hidasta, joudun miettimään, takeltelen jne.
Katsoin että fluent tarkoittaa sujuvaa, mutta tarkoittaako juuri tässä yhteydessä?
Jos sanon, että my english is not very fluent, onko se oikein, vai mitä muuta sanaa käyttäisitte kuvaamaan miksi ette niinkään ole äänessä...
Kommentit (68)
Vierailija kirjoitti:
me english not so good
*my
"My english is not too fluent", ja hymy perään.
Odota runsaita kehuja, että puhut kuitenkin loistavasti. Turha itsekritiikki pannaan!
Tämä nyt on täysin tarpeeton asia ja lause opeteltavaksi. Itsensä kumoava ja itsestäänselvyyden toteava tai sitten epärehellinen/virhearvio.
Katsos kun keskustelukumppani tajuaa ihan sun puheesta onko se sujuvaa vai ei. Jos kuitenkin opettelet sujuvasti väittämään ettei se ole sujuvaa, se vain tekee sinusta epäuskottavan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"mine puhu hoono soomi" tyylinen ilmaisu kertoisi enemmän kuin tuhat sanaa.
Miksi haluat sanoa asian hyvällä englannin kielellä, jos haluat tulla ymmärretyksi?
No, ensinnäkin, puhun suht hyvää englantia, kieliopillisesti siis, mutta hitaasti, välillä miettien, takellellen. Yritän etsiä lausetta jolla siis juuri selittää sitä, miksi puheeni tulee hitaasti vaikka saattaa olla kohtalaisen hyvää vihdoin ulostullessaan.
Ja toiseksi, toki haluan koko ajan oppia lisää. Siksi kysyin tätäkin, mikä olisi oikea muoto asian ilmaisemiseen.
Kai sitä yrittää voi kuitenkin?
Ap
Kannattaa pyrkiä ajan mittaan siihen, että osaisi myös ajatella englanniksi, jotta ei tarvitse ensin miettiä asioita suomeksi. Se nopeuttaa puhumista.
Vierailija kirjoitti:
Mai inglish not guud.
Näin sanoin amerikkalaisvieraille. Vastaus oli "better than my finnish". Auttavasti ymmärsimme toisiamme.
me english not so good