Tulin Helsinkiin töihin enkä ymmärrä :D
Kommentit (67)
Aikoinaan savolaisena ratkesi kuullunymmärrysasiat siten, että kaksi pitkäaikaista exää (avo ja avio) sattuivat molemmat olemaan paljasjalkaisia stadilaisia ties monennessako polvessa. Etenkin tämä aviotapaus oli syvällä siinä kulttuurissa. Alkuun olin totaalisesti pihalla kun ex-avio ja hänen isänsä "bamlasivat" keskenään.
Hillittömäksi meno muuttui siinä vaiheessa, kun umpisavolainen isäni ja umpistadilainen puolisoni tapasivat ja sittemmin vuosien mittaan useasti yrittivät kommunikoida keskenään. Se oli täysin kreisiä katsottavaa ja kuunneltavaa :D :D
Oikeesti, minun piti toimia tulkkina kahden kantasuomalaisen välissä :D
Klassikkovastaushan siihen, kun ei ymmärrä stadin slangia on:
Äläkä sä tuu mulle dallaa tai mä dokaan sua röökiin
[quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 19:31"][quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 19:18"][quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 19:06"]Kyllä Helsingissä on paljon sanoja joita ei ymmärrä jos muuttaa jostain korvesta, niinkuin minä 4 vuotta sitten... duunii, jengii, dösää, steissii, sanojen lyhentely että = et, mutsii, faijaa, broidii.. yms. Mitkä aluksi särähti korvaan pahasti ;D Tuli tunne, et puhuvatko nämä ihmiset tosissaan näin esim. töissä. Vastaus oli, kyllä puhuvat..
[/quote]
Kyllähän noita sanoja käytetään koko Suomessa. Ainakin mun tuntemat nuoret ja vanhat... Missä lie tynnyrissä olet vuodet viettänyt.
[/quote]
Mitä tarkoittaa steissi?
[/quote]
Vastaus tulikin. Tiesin kyllä, koska aina olen pk-seudulla asunut...
Osta Somalia-Suomi käsikirja niin alkaa ymmärtämään.
No jos sul on sattunu oikeeta sangia puhuvia eteen ni ymmärrän tilanteesi. Esimerkkinä kun tän videon katsoin huvikseen niin en siitä kaikkea oisi tajunnut ilman keskittymistä ja tilannetajua eli asiayhteyden päättelyä, vaikka paljasjalkasena espoolaisena sitä slangiakin välillä olen kuullut ikäni aikana :D vaikkain harvoin sitä ny nykypäivänä kuulee.
[quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 18:59"]Tääl saa daijuun jos ei snaijaa
[/quote]
Siis dunkkuun? Ootsä ihan daiju?
[quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 18:59"][quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 18:59"]Tääl saa daijuun jos ei snaijaa
[/quote]
Siis dunkkuun? Ootsä ihan daiju?
[/quote]
Niinpä. LOL :DDDDD
Siis miten on mahdollista? :D Helsingissä ja muualla pääkaupunkiseudulla suurin osa ihmisistä puhuu ihan normaalia puhekieltä, ei mitään murretta. Ne stadin slangin puhujat ovat pieni vähemmistö ja yleensä aika vanhoja ihmisiä jo.
Kuuntelet Tuomari Nurmion "Tonnin stiflat" -biisiä ja sitten yrität keskusteluissa heittää sieltä jotain lainauksia :D
[quote author="Vierailija" time="09.06.2015 klo 18:55"]En oikeasti ymmärrä kieltä. Siis murretta. XD
[/quote]
Slangi ei ole murre.
Mulla kävi toisin päin skidinä. Perhe muutti, enkä mä tajunnut mitä muut kersat puhui.
Hei ei ne suomea siellä ähläm pizzeriassa puhu, ei ole murre vaan eri kieli!
Stadin posse ei kruisaa, se menee sporal
Kyllä Helsingissä on paljon sanoja joita ei ymmärrä jos muuttaa jostain korvesta, niinkuin minä 4 vuotta sitten... duunii, jengii, dösää, steissii, sanojen lyhentely että = et, mutsii, faijaa, broidii.. yms. Mitkä aluksi särähti korvaan pahasti ;D Tuli tunne, et puhuvatko nämä ihmiset tosissaan näin esim. töissä. Vastaus oli, kyllä puhuvat..
Aidot stadilaiset tsöraa skurulla
Olin viime kesänä lomalla Itä-Suomessa, melkeinpä rajalla ja en kyennyt kommunikoimaan paikallisväestön kanssa. En ymmärtänyt sitä vääntämistä, en vaikka pyysin toistamaan. Eikä kyse ollut siitä etten jotain sanaa ymmärrä lauseen sisällä, vaan että ymmärtämättä jäi suurin osa sanoista, jolloin keskustelu oli ihan mahdoton.
Että terveisiä vaan sinne itään. :)
Hihi, mä aina ajarrelen, että steissi = asematunneli ja rautis = rautatientori/-asema.
terv. espoolainen, eipäs ku nykyään helsinkiläinen