you daft prick = suomeksi?
Kommentit (37)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sinä tollo/ höntti palikka
Kallistun tämän kannalle. Mulkku ja kusipää, joita mainittu myös, on eri sävy minusta.
Voi sinua hassu tiiliskivi. Kyse on sanaparista, jossa ensimmäinen sana pääasiassa määrittää mistä sävystä on kyse. Poimit sanakirjasta sen toisen sanan. Kunhan opit perusasiat niin ymmärrät sitten jotain.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sinä tollo/ höntti palikka
Kallistun tämän kannalle. Mulkku ja kusipää, joita mainittu myös, on eri sävy minusta.
Noin ajattelisin myös. Äiti (Normaali) ei käyttäisi kumpaakaan noista lapsestaan mutta just toisistaan tykkäävät teinit voisi aloitusta käyttää (suuttuessaan, osin tosissaan. Kuin höntti suomessa tai kahjo).
T nainen Texasista, syntyisinkin
"Voi vittuku nää oot tyhymä!"
Tarkka käännös on tämä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sinä tollo/ höntti palikka
Kallistun tämän kannalle. Mulkku ja kusipää, joita mainittu myös, on eri sävy minusta.
Noin ajattelisin myös. Äiti (Normaali) ei käyttäisi kumpaakaan noista lapsestaan mutta just toisistaan tykkäävät teinit voisi aloitusta käyttää (suuttuessaan, osin tosissaan. Kuin höntti suomessa tai kahjo).
T nainen Texasista, syntyisinkin
Tässä on tosiaan myös amerikan- & brittienglannin välillä ilmeisesti eroa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sinä tollo/ höntti palikka
Kallistun tämän kannalle. Mulkku ja kusipää, joita mainittu myös, on eri sävy minusta.
Sinä et taida olla kovin taitava englanninkielen osaaja tai sävyjen tulkki?
Nähtävästi huomattavasti parempi kuin moni tässä ketjussa.
Palstan ”englannin osaajat” taas viilaa pilkkua jota ei tossa sanonnassa edes ole 😂
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sinä tollo/ höntti palikka
Kallistun tämän kannalle. Mulkku ja kusipää, joita mainittu myös, on eri sävy minusta.
Noin ajattelisin myös. Äiti (Normaali) ei käyttäisi kumpaakaan noista lapsestaan mutta just toisistaan tykkäävät teinit voisi aloitusta käyttää (suuttuessaan, osin tosissaan. Kuin höntti suomessa tai kahjo).
T nainen Texasista, syntyisinkin
Ai olet kuudelta aamulla heti palstalla 🤣😂😅
Tädit täällä ihan oikeasti on sitä mieltä että englantia puhuvissa maissa kaikki ymmärtää tuollaiset sanonnat samalla tavalla…
Vierailija kirjoitti:
Palstan ”englannin osaajat” taas viilaa pilkkua jota ei tossa sanonnassa edes ole 😂
Ja sinä sitten itse päädyit jättämään täysin hyödyttömän kommentin, josta ei ole apua kenellekään.
Varmaan sen takia ettet osaa asiaan mitään järkevä sanoa.
Vierailija kirjoitti:
kun täällä nyt on enkun taitajia, niin kerrotteko vielä, mikä on:
"classisist" suomeksi (tyyliin lauseessa: " The town of classisists " , tai sinne päin)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/classism
Classisist on siis tämän ajatuksen kannattaja.
Vierailija kirjoitti:
Tädit täällä ihan oikeasti on sitä mieltä että englantia puhuvissa maissa kaikki ymmärtää tuollaiset sanonnat samalla tavalla…
En usko että ihan kaikki täditkään on noin daft :)
Vierailija kirjoitti:
"Voi vittuku nää oot tyhymä!"
Tarkka käännös on tämä.
Aivan, paino on tyhmyydessä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sinä tollo/ höntti palikka
Kallistun tämän kannalle. Mulkku ja kusipää, joita mainittu myös, on eri sävy minusta.
Noin ajattelisin myös. Äiti (Normaali) ei käyttäisi kumpaakaan noista lapsestaan mutta just toisistaan tykkäävät teinit voisi aloitusta käyttää (suuttuessaan, osin tosissaan. Kuin höntti suomessa tai kahjo).
T nainen Texasista, syntyisinkin
Ai olet kuudelta aamulla heti palstalla 🤣😂😅
Eroaa jotenkin oleellisesti siitä että tällä palstalla alkaa heti klo 7 aamulla Suomen aikaa täysi höpinä?
kun täällä nyt on enkun taitajia, niin kerrotteko vielä, mikä on:
"classisist" suomeksi (tyyliin lauseessa: " The town of classisists " , tai sinne päin)