Voi jestas mikä työpaikkailmoitus
http://mol.fi/tyopaikat/tyopaikkatiedotus/haku/8707619_fi.htm
Vaaditaan hakijalta yliopistokoulutusta ja itse ei edes osata yhdyssanoja!
Kommentit (43)
[quote author="Vierailija" time="15.05.2015 klo 12:14"]
Mitä ihmettä? Miksi halutaan, että vastaanottovirkailijalla on yliopistokoulutus?
[/quote]
Jos todella maksavat mulle koulutusta vastaavaa palkkaa, niin ihan mielellään meen respaan. :D
Pikadiagnoosini: tekstin on "kääntänyt" joku kyseisen firman suomalaissyntyinen toimistohenkilö, jonka oman kielen osaaminen on jäänyt kyökkisuomen ja puhekielen tasolle. Varmaan siellä on kaikki kuvitelleet, että tottahan nyt äidinkielenään suomea puhuva osaa ilman muuta tuommoisen tekstin kääntää. Viis siitä, onko kieli- saati kääntäjäkoulutusta.
Ei sitten vaadita hyvää tai kiitettävää suomenkielen taitoa?
Vastaanottovirkailijalla johtajuuskoulutus onkin hyväksi, kun tehtäviin kuuluu seurustella asiakkaiden kanssa iltaisin ja viikonloppuisin. Jotain lady dominaako ne hakee?
18: eipä tuo kielioppiterminologia ole sinunkaan vahvin puolesi. Tiedätkö mikä on vierke? Entä lause? Muuten: ei siinä ilmoituksessa ollut montakaan yhdyssanavirhetta, sisältö vain kuvasteli hieman erilaista yrityskulttuuria.
Huvittihan tuo. että vastaanottovirkailijan pitäisi olla yliopistokoulutettu, mutta amk:ssa kyllä koulutetaan hotelli- ja ravintola-alalle. Enemmän tuo paikka kyllä tuntuisi sopivan merkonomille ja / tai kosmetologille, jolla on jonkin verran kaupallista koulutusta.
Ei olisi ihme, jos olisi alkuaan ruotsinkielinen ilmoitus ja että taustalla olisi ruotsalainen yritys; 'Gothenbuorg' on Göteborg englanniksi. Ja Ruotsissahan tuntuvat siivoojatkin olevan nykyään yliopistokoulutettuja, joten miksi ei sitten kauneusalan yrityksen vastaanottovirkailijakin.
Kannattaa kuulua liittoon jos tuonne aikoo töihin. Pienenä vinkkinä vaan!
Nyt vaan kaikki yli opiston johtaja linjan käyneet hakemaan respan paikkaan, palkka varmasti erittäin kilpailukykyinen!
Mitä ihmettä? Miksi halutaan, että vastaanottovirkailijalla on yliopistokoulutus?
Huh huh! - Kiitos linkistä, tuo oli mielenkiintoista...
Tyypillinen ruotsinkielisen tyyli kirjoittaa suomeksi - ei ole helppoa, ei. Vaatimukset ylimitoitettu ko. työhön.
Oliko tää vetäisty jonkun translatorin läpi? Aivan hirveää tekstiä. Ja työnkuva kuulostaa todella omituiselta.
Oliskohan käännösvirhe... Toivottavasti, muuten tuo on aika koomista. Ylipäätänsä itse ärsyynnyn tuollaisista ilmoituksista, joissa ei ole yhdenkään firman henkilön nimeä. Ja kun menee nettisivuille, sieltäkään ei löydy yhtään kontaktihenkilön nimeä.
Tosi hauska, kiitos!
Huvitti tuo "virka". Virka tarkoittaa jotain ihan muuta kuin työpaikkaa. Mutta sitähän tämä laatija ei ymmärrä, kuten ei paljon muutakaan.
Toivottavasti löytävät jonkun sopivan idiootin. Koska idiootti pitää olla, jos vaivautuu vastaamaan tällaiseen.
Hotelli- ja ravintola-alan yliopistokoulutus voiskin olla mielenkiintoinen! :DD
"Työ voi olla hyvin vaativaa, niin sinun pitää olla stressinsietokykyinen."
Pakko olla Googlella käännetty. Mikä on muuten "hotelli- ja ravintola-alan" yliopistokoulutus?
[quote author="Vierailija" time="15.05.2015 klo 12:18"]
Tyypillinen ruotsinkielisen tyyli kirjoittaa suomeksi - ei ole helppoa, ei. Vaatimukset ylimitoitettu ko. työhön.
[/quote]
Mulle tuli myös tämä mieleen kun luin. Tarkoitan siis tuota kommenttia, että voisi olla ruotsinkielisen kirjoittama. Pilkut puuttuu myös lauseista.
huutonaurua! anteeks. Huuto Naurua!
joo. markkinoinnin yliopistossa olen käynyt muutaman gradun verran ja sitten olin ravintolayliopistossa jatko-opiskelijana :o
Tuo ihana firma vois ensiksi palkata yli opisto sta valmistuneen kääntäjän