"Rita Hayworth - avain pakoon" Kuka tai ketkä ovat vastuussa elokuvan tuhoamisesta nimeämällä sen näin?
Kommentit (52)
Sama juttu Titanic-elokuvan kanssa. Olisi voinut olla vaikkapa Lemmenlaiva
Ennemmin kannattaa kysyä kuka päätti nimetä alkuperäisen Stephen Kingin novellin suomenkielisen käännöksen tuolla nimellä vuosia ennen elokuvaa. Elokuva sitten vain seurasi jo vakiintunutta nimeä. Oli kyllä pösilö päätös.
Nimi voidaan vaihtaa kirjasta viis.
On kanssa vähän kummallista miksi leffa Equilibrium on Suomessa Cubic. :D Liian hankala nimi?
koita seuraavaksi lähtisikö lentoon "cuinca saada noki pois lampuista". Ihan yhtä tuore.
Stephen Kingin novelli vai romaani? Jos kyseinen leffa on tosiaan novellin mukaan nimetty, kandee katsoa, kuka sen suomensi. Satavarmasti suomentaja vastaa nimestä. Jos taas kyseessä on romaani, kääntäjä voi olla nimeäjä, mutta nimen on voinut keksiä myös suomalaisen kustantamon markkinointiosasto. Veikkaan kuitenkin suomentajaa. Psykologinen profiili: yksioikoinen, autistishenkinen miespuolinen hlö, joka ei näe kokonaisuuksia. Olisi kyllä kiinnostavaa tietää, kuka oli kyseessä.
Eikä yksikään pelastunut.
Agatha C.
Yhtä "loistava" käännös on tämä jouluelokuva Jingle all the way, joka on käännetty Isäni on turbomies.
Samoin Star Trek II - Search for Spock, käännetty Spockin paluu.
Vierailija kirjoitti:
Stephen Kingin novelli vai romaani? Jos kyseinen leffa on tosiaan novellin mukaan nimetty, kandee katsoa, kuka sen suomensi. Satavarmasti suomentaja vastaa nimestä. Jos taas kyseessä on romaani, kääntäjä voi olla nimeäjä, mutta nimen on voinut keksiä myös suomalaisen kustantamon markkinointiosasto. Veikkaan kuitenkin suomentajaa. Psykologinen profiili: yksioikoinen, autistishenkinen miespuolinen hlö, joka ei näe kokonaisuuksia. Olisi kyllä kiinnostavaa tietää, kuka oli kyseessä.
On varmaan vaihtanut nimensä ja lähtenyt maanpakoon kun meni spoilaamaan yhden maailman parhaista tarinoista.
Vierailija kirjoitti:
Eikä yksikään pelastunut.
Agatha C.
Alkuperäinen nimi ei ollut spoileri, mutta piti ilmeisesti rasistisuutensa takia vaihtaa.
Talvisotakin ihan tylsä elokuva, kun tiesi alusta asti miten siinä käy! :(
Led Zeppelin elokuva The Song Remains the Same. Suomeksi Laulu jää pystyyn.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Led_Zeppelin_%E2%80%93_laulu_j%C3%A4%C3%A…
Itse jäin ihmettelemään, että Apollo 13 ei ollut käännetty esimerkiksi "Epäonnistunut kuulento" tms.
Tää oli kyllä yksi hirveimmistä. Ylipäätään miksi leffan nimi pitää suomentaa, tai jos pitää niin miksei sitä voi suomentaa elegantisti tai ihan vaan suoraan, tai edes yrittää. Esim. The Shawshank, pelastus.
Onneksi täällä ei sentään dupata, luojan kiitos!
Vierailija kirjoitti:
Nimi voidaan vaihtaa kirjasta viis.
Millä kirjalla on viis nimeä?
Vierailija kirjoitti:
Enpä tiedä toista leffaa missä jo elokuvan nimessä paljastetaan ratkaiseva tekijä 🤣
Englanniksi The Shawshank Redemption
Kieltämättä huono idea.
Sama juttu: Gloria, gangsteriheila. Englanniksi vain Gloria. Hyvä elokuva, mutta elokuvan alkumetreillä aloin ihmettelemään, miksi naapurintäti Glorian on gangsteriheila.
Vierailija kirjoitti:
Stephen Kingin novelli vai romaani? Jos kyseinen leffa on tosiaan novellin mukaan nimetty, kandee katsoa, kuka sen suomensi. Satavarmasti suomentaja vastaa nimestä.
Rita Hayworth – avain pakoon
Alkuteos: Different seasons
Suomentanut: Tapio Tamminen
2. laitos
ISBN 951-611-720-1
Book Studio Oy, Hyvinkää
Gummerus Kirjapaino Oy
Jyväskylä 1995
Yhdellä toisella keskustelupalstalla yksi näihin spoilereihin kyllästynyt kirjoittaja maalaili, että jos olisi tehty esimerkiksi joku elokuva, jossa yksi henkilö käyttäytyisi erikoisesti, pystyisi tekemään juttuja, joiden ei pitäisi olla mahdollista yms ja koko juonen kehittely perustuisi siihen kykyjen mysteeriin ja vasta elokuvan viimeisessä kohtauksessa selviäisi, että tämä johtui siitä, että hän ei ollut ihminen vaan avaruusolento, niin se leffa olisi tietenkin sitten suomennettu "Muukalainen toiselta planeetalta"
Varmaan Imperiumin vastaiskukin suomennettaisiin jonkun toimesta Skywalkerin perheen jälleenyhdistymiseksi tai vielä suorempaan Darth Vader ON Anakin Skywalker
Enpä tiedä toista leffaa missä jo elokuvan nimessä paljastetaan ratkaiseva tekijä 🤣
Englanniksi The Shawshank Redemption