Käytätkö arjessa finglishiä?
Syödäänkö teilläkin dinneriä ja vietetään quality timeä kotoperäisten sanontojen sijaan trendikkäästi Finglishiksi vai onko whole keissi so last season?
Kommentit (11)
hirveetä kuraa leikkiä hienompaa kuin on,kun ollaan dinnereillä ja brunsseilla,pyh sanon minä,humbuug
Meillä syödään dinneriä ja vietetään quality timea, meillä toi tosin on ihan englishiä kun täällä Englannissa asutaan...
Siis niin ärsyttävää, näitä ylkeensä käyttää vielä tyypit jonka peruskoulunumero ollu joku 7 englannissa
Vierailija kirjoitti:
Fleshlightia käytän.
samaa luin eka otsikosta ja tänne eksyin sen takia
Vierailija kirjoitti:
hirveetä kuraa leikkiä hienompaa kuin on,kun ollaan dinnereillä ja brunsseilla,pyh sanon minä,humbuug
Brunssi on kyllä täysin vakiintunut sana suomen kielessä. Millä oikein korvaisit tuon?
Siitä huolimatta että puhun töissä joka päivä pääasiassa englantia kykenen silti erottelemaan kaksi kieltä toisistaan enkä saastuta suomea noilla dinnereillä ja muilla kammotuksilla.
Meillä puhutaan joko suomea tai englantia. Ei niinkään finglishiä. Kieli saattaa muuttua kesken jutun, jos joku asia on helpompi kertoa toisella kielellä.
Mies on englanninkielinen, mutta osaa suomea, lapsi kaksikielinen ja minulla työkieli englanti. Välillä tuntuu, etten osaa enää suomea niin hyvin kuin ennen, kun englanti valtaa alaa käytössä ja korvien välissä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
hirveetä kuraa leikkiä hienompaa kuin on,kun ollaan dinnereillä ja brunsseilla,pyh sanon minä,humbuug
Brunssi on kyllä täysin vakiintunut sana suomen kielessä. Millä oikein korvaisit tuon?
En ole koskaan tuntenut ketään joka käyttää sanaa brunssi, niin kermaperseeltä kuullostaa
Tunnustan käyttäväni finglishiä. Yritän kyllä rajoittaa sitä, mutta lipsun. 🙂 Tää on seurausta siitä, kun olen ollut jo useita vuosia työpaikoissa, joissa pääkieli on englanti.
Ei siinä mitään "trendikästä" ole. Mitä sä AP hienostelet? Ihan normaalia puhetta nykyaikana.
Joskus ei vain tule jostain asiasta ekana mieleen kuin sanan englanninkielinen versio TAI englanninkielinen versio toimii tilanteessa paremmin.
Asun työkomennuksella ulkomailla ja kun olen käynyt paikallisten kanssa syömässä illallista ravintolassa, kerron vaimolleni puhelimessa olleeni tyyppien kanssa dinnerillä.
Perheissä, joissa katsotaan muutakin kuin Salattuja Elämiä tai jotain Kyllä Isä Osaa -sarjoja opitaan myös sitä englantia paremmin. (Toisaalta Salattujen Elämien katsojat eivät znaijaa zitä finzkiäkään niiku kunnol.)
Tai jos perheessä on vähän alle 20-vuotiaita "lapsia" on aika selvä, että heidän käyttämänsä finglish tarttuu myös vanhempien puhekieleen...ellei kyseessä ole nämä Salatut elämät -faniperheet.