Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä sanojen väärinkäyttö ärsyttää sinua?

Vierailija
16.02.2015 |

Itseäni ottaa kupoliin, kun sanaa 'paskoa' käytetään kuvaamaan asioiden rikkomista. Paskominenhan on... no paskomista. Eikä mitään muuta.

Kommentit (128)

Vierailija
101/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englantiväännökset esim. blendata. Ihan voi sanoa suomeksi "sekoittaa". Eräässä blogissa ihan ärsytykseen asti näitä väännöksiä...

Vierailija
102/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 16:03"]

Ketä

[/quote]

 

TÄMÄ ON MURRETTA! KOITTAKAA NY TAJUTA SE !

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
103/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 13:16"]

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 13:06"]

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 12:29"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:56"]"Kuka" korvataan sanalla "ketä". Auts. [/quote] Tää on ihan hirvee!!!

[/quote] Niin,ei niitä saa sekoittaa. Poliisikin joutuu kysymään selkeällä suomenkiekielellä :"Kuka puukotti ketä?"... jossa ´kuka´= (kysytty) tekijä  ja ´ketä´ teon,tai tekemisen  kohde.  vrt. "Kuka sai kirjeen?" ja " Ketä onniteltiin?) Nämä tällaiset pronominien sekoittamiset ovat kyllä jo tasoltaan melkein ulkomaalaisvirheitä! Ymmärrettävästi käyvät useimpien suomea äidinkielenään puhuvien korvaan pahasti.

[/quote]

Eivät ole mitään ulkomaalaisvirheitä, vaan alunperin tietylle murrealueelle tyypillisiä. Ovat sitten lounais-/länsimurteista levinneet muualle puhekieleen. Kirjakieli on aikoinaan luotu eri murrealueiden pohjalta keinotekoisesti. On siis sattumankauppaa, että vastustat täällä ketä-sanaa pyhää vihaa uhkuen. Jos asiasta olisi aikoinaan päätetty toisin, pauhaisit täällä, miten kuka-sanan käyttäjät kuulostavat ulkomaalaisilta.

[/quote]

On ihan samantekevää, miten jotakin sanaa käytetään murteissa. Sivistynyt ihminen osaa kyllä erottaa puhutun murteen ja kirjoitetun kirjakielen toisistaan ja osaa myös tarvittaessa käyttää molempia. Esimerkiksi omassa murteessani "keitä" muuttuu muotoon "ketä", mutten ikinä kirjoittaisi muuten yleiskielistä lausetta käyttäen muotoa "ketä". Tai vaihtoehtoisesti murteeseeni kuuluvat rakenteltaan oudot kysymyslauseet ("Otatko sä monta?" vs. "Montako otat?"), mutta kyllä esimerkiksi tälle palstalle kirjoittaessa osaan muodostaa ihan suomen kieliopin mukaisia kysymuslauseita.

Vierailija
104/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja se englannin ´about´ sanan käyttö...Riittäisi kun sanoisi ´noin´ tai ´siinä´ ( missään muussa merkityksessähän sitä ei ole sieltä lainattu)

Vierailija
105/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki NIINKU sanat ovat turhia.

Todella NIINKU ärsyttävää jos se esiintyy NIINKU jokaisessa lauseessa.

NIIKU silleen.

Vierailija
106/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuoksuttaa ja tuoksutella, kun tarkoitetaan haistaa ja haistella. Onko se olevinaan jotenkin hienostunutta, kun tuoksutellaan? Nenällä haistetaan, ei tuoksuteta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
107/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minua ärsyttää tyypit, joiden jokatoinen sana puheessa on: niinku.

Vierailija
108/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 13:33"]

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 13:16"]

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 13:06"]

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 12:29"]

[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:56"]"Kuka" korvataan sanalla "ketä". Auts. [/quote] Tää on ihan hirvee!!!

[/quote] Niin,ei niitä saa sekoittaa. Poliisikin joutuu kysymään selkeällä suomenkiekielellä :"Kuka puukotti ketä?"... jossa ´kuka´= (kysytty) tekijä  ja ´ketä´ teon,tai tekemisen  kohde.  vrt. "Kuka sai kirjeen?" ja " Ketä onniteltiin?) Nämä tällaiset pronominien sekoittamiset ovat kyllä jo tasoltaan melkein ulkomaalaisvirheitä! Ymmärrettävästi käyvät useimpien suomea äidinkielenään puhuvien korvaan pahasti.

[/quote]

Eivät ole mitään ulkomaalaisvirheitä, vaan alunperin tietylle murrealueelle tyypillisiä. Ovat sitten lounais-/länsimurteista levinneet muualle puhekieleen. Kirjakieli on aikoinaan luotu eri murrealueiden pohjalta keinotekoisesti. On siis sattumankauppaa, että vastustat täällä ketä-sanaa pyhää vihaa uhkuen. Jos asiasta olisi aikoinaan päätetty toisin, pauhaisit täällä, miten kuka-sanan käyttäjät kuulostavat ulkomaalaisilta.

[/quote]

On ihan samantekevää, miten jotakin sanaa käytetään murteissa. Sivistynyt ihminen osaa kyllä erottaa puhutun murteen ja kirjoitetun kirjakielen toisistaan ja osaa myös tarvittaessa käyttää molempia. Esimerkiksi omassa murteessani "keitä" muuttuu muotoon "ketä", mutten ikinä kirjoittaisi muuten yleiskielistä lausetta käyttäen muotoa "ketä". Tai vaihtoehtoisesti murteeseeni kuuluvat rakenteltaan oudot kysymyslauseet ("Otatko sä monta?" vs. "Montako otat?"), mutta kyllä esimerkiksi tälle palstalle kirjoittaessa osaan muodostaa ihan suomen kieliopin mukaisia kysymuslauseita.

[/quote]

Huippua että osaat kirjoittaa suomen kieltä, mutta tuntuu ettet ihan ymmärrä sitä kirjoitettuna. Ainakin pointtini tuntui menevän ohi niin että vilahti. Harvoin noita edes kirjoitetussa kielessä näkee. Eikä murteiden käyttö epävirallisessa tekstissä ole minusta mitenkään ongelmallista. Kun ei se murre ole edelleenkään sen vähemmän suomea kuin keinotekoisesti kehitetty kirjakielikään. Kirjakielen kielenhuolto on sitten asia erikseen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
109/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:56"]

"Kuka" korvataan sanalla "ketä". Auts.

[/quote]

Tai kun "joka" korvataan sanalla "ketä" ja "jotka" sanalla "ketkä. Tulee mieleen eräs bloggaaja, josta ei täällä saa puhua ja joka omien sanojensa mukaan kuuluu niihin 20 suomalaiseen bloggaajaan, KETKÄ bloggaavat ammattimaisesti...

 

Vierailija
110/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lähiaikoina, kun puhutaan menneisyydestä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
111/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 13:29"]Englantiväännökset esim. blendata. Ihan voi sanoa suomeksi "sekoittaa". Eräässä blogissa ihan ärsytykseen asti näitä väännöksiä...
[/quote]
YleX:n uusi suosikkiverbi "reitata" on hyvä esimerkki tästä. Joskus katkeaa vielä verisuoni päästä siitä reittaamisesta.

Vierailija
112/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Exäni ei sisäistä näiden kahden eroa:

Sen koommin/ sen kummemmin

Iloisesti sekoittelee: " En ole nähnyt sitä sen kummemmin" ARGH!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
113/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Exäni ei sisäistä näiden kahden eroa:

Sen koommin/ sen kummemmin

Iloisesti sekoittelee: " En ole nähnyt sitä sen kummemmin" ARGH!

Vierailija
114/128 |
17.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kotoota! "Lähdin kotoota" yök

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
115/128 |
13.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

mua ärsyttää kun jotkut ihmiset ovat alkaneet väärin käyttää sanaa söpö joka yleisesti kuvaa esimerkiksi jotain suloista eläintä. muuta ei... jotkut ovat alkaneet käyttää termiä söpö myös esimerkiksi väreihin tai esineisiin. tyyliin "toi keltanen sohva on sairaan söpö". olenko mä ainut jota tällainen kaikkien asioiden "söpöttely" ärsyttää?

Vierailija
116/128 |
13.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Narsisti ja persoonallisuushäiriöinen on ykkösiä mulle.

Vierailija
117/128 |
13.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hämmästyttävän usein lehdissäkin puhutaan "nuorukaisesta" kun tarkoitetaan nuorta henkilöä yleensä. Aivan sama kuin tuo jo mainittu unisex-rakastaja.

Kieli köyhtyy, ei ymmärretä vivahteita.

Nyt aion minä laulella kahdesta nuorukaisesta,

jotka lapsuudestaan tunsivat ystäväks toinen toisensa.

Se poika Jaakko nimeltään, vaan renki halpa osaltaan.

Neiti se oli Maria, rikkahan talon lapsia.

(Kansanlaulu)

Vierailija
118/128 |
13.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tahtoa merkityksessä pyytää. "Sisko tahtoi mua mukaansa kaupungille." Siis PYYSI mukaansa kaupungille.

Tuota en pidä kyllä virheenä.

Vierailija
119/128 |
13.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Mä makaan selällään"

Vierailija
120/128 |
13.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sosiaaliturvatunnus SOTU

Se on henkilötunnus HETU

Minä sanon aina SOTU

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yhdeksän kahdeksan