Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä on sanan "hervoton" hervo?

Vierailija
04.02.2015 |

:O

Kommentit (39)

Vierailija
21/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nyt otti ohraleipä on täysin käsittämätön sanonta, kuin hoono soomi, mitä lie tarkoittaa. Outo !

Miten niin? Koska olet ohraleipää viimeksi syönyt? Ohra on leipäviljaksi kehno, jos sitä joutuu tekemään/syömään, niin on huono tilanne. Asioiden ollessa mallillaan, riittää vehnä- tai ruisleipää.

No herranen aika. Ei se OHRA tässä ole se ongelma, vaan sanonta kokonaisuudessaan oudossa muodossaan.

Vierailija
22/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ponteva ponnekaasu ponnahti ponnekkaasti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nyt otti ohraleipä on täysin käsittämätön sanonta, kuin hoono soomi, mitä lie tarkoittaa. Outo !

Miten niin? Koska olet ohraleipää viimeksi syönyt? Ohra on leipäviljaksi kehno, jos sitä joutuu tekemään/syömään, niin on huono tilanne. Asioiden ollessa mallillaan, riittää vehnä- tai ruisleipää.

No herranen aika. Ei se OHRA tässä ole se ongelma, vaan sanonta kokonaisuudessaan oudossa muodossaan.

Minulle ei nyt oikein aukea, että mitä outoa sanonnassa voisi olla. Miten niin hoono soomi? Ihan normaaleja suomen sanoja: ottaa-verbin imperfekti ja ohra ja leipä ja ajan adverbi nyt. Mitä näistä sanoista et siis ymmärrä? Onko ongelmana sitten se otti-verbi? Siihen on varmaan sanonnassa päädytty ihan tyylisyistä; siitä tulee mukava alkusointu.

Vierailija
24/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nyt otti ohraleipä on täysin käsittämätön sanonta, kuin hoono soomi, mitä lie tarkoittaa. Outo !

Miten niin? Koska olet ohraleipää viimeksi syönyt? Ohra on leipäviljaksi kehno, jos sitä joutuu tekemään/syömään, niin on huono tilanne. Asioiden ollessa mallillaan, riittää vehnä- tai ruisleipää.

No herranen aika. Ei se OHRA tässä ole se ongelma, vaan sanonta kokonaisuudessaan oudossa muodossaan.

Minulle ei nyt oikein aukea, että mitä outoa sanonnassa voisi olla. Miten niin hoono soomi? Ihan normaaleja suomen sanoja: ottaa-verbin imperfekti ja ohra ja leipä ja ajan adverbi nyt. Mitä näistä sanoista et siis ymmärrä? Onko ongelmana sitten se otti-verbi? Siihen on varmaan sanonnassa päädytty ihan tyylisyistä; siitä tulee mukava alkusointu.

Saattaa myös olla joku murre tai muuten vaan kieli vanhentunut, mutta sanonta jäänyt.

Kyllä noihin kaikkiin pääasiassa on joku ihan järkiselitys ja kenties mielenkiintoinen tarinakin. Suomi on ihan fiksu kieli, mutta niin on varmaan muutkin.

Vierailija
25/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen moksis!😆

Vierailija
26/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen moksis!😆

http://www.kysy.fi/kysymys/mista-tulee-sanonta-han-ei-ollut-moksiskaan-ja-sitahan-ei-voi-kayttaa

"Moksis" on askarruttanut meitä aikaisemminkin. Arkistoamme penkomalla löytyi vastaus, jossa tietoja oli etsitty neljästä eri lähteestä:

moksis: tav. kielt. yhteyksissä: (ei ole) moksiskaan. Ilmeisesti leikillinen mukaelma sanonnasta (ei ole) moinaan, joka on pronomini-vartalon mo- sijamuoto (monikon essiivi sekä omistusliite)

Lähde: Suomen sanojen alkuperä

moksis: 1)(onomatopoieettinen interjektio), kuvailee soinnillaan jotain ääntä, pehmeän lyömisen, putoamisen yms. äänestä: muksis

2) moksiskaan (adv. puhek.) millänsäkään, moininkaan

Lähde: Nykysuomen sanakirja

moksiskaan: ei olla moksiskaan olla piittamatta mistään, olla osoittamatta ulospäin tunteitaan tai ajatuksiaan. Esim: Puoli flindaria traisas kurkku suorana, eikä ollu moksiskaan (K. Stenvall)

Lähde: Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii : Stadin slangin suursanakirja

Kokonainen sarja välinpitämättömyyden ilmauksia esiintyy vain kielteisesti: ei ole millänsäkään (slangissa moksiskaan, moinaankaan), tietääkseenkään; murteellinen käänne: ei ole tietä pannakseen (= tietävinään); ei ota kuuleviin korviinsa; ei välitä siitä tämän taivaallista.

Lähde: Kielikello 4/1989, Matti Sadeniemi: Huomioita kielteisistä ja myönteisistä ilmauksista

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ettekö seuraa politiikkaa? Sieltä sana ponsi on tuttu, esim. toivomusponsi. Se on eräänlainen aloite.

Vierailija
28/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oikea ketju kysyä mikä on ällikkä, jos on sellaisella lyöty?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja taas mennään ihan ilman mitään rääviä ja hulvaa.

Ruots. "utan räv och hulva" 😉

Vierailija
30/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on muinaisesta suomalaisesta kalevalais-saagasta missä kerrotaan Herra Hervosta, joka oli tunnettu myyttinen kyntäjä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entä hulva?

Vierailija
32/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Entä hulva?

Mene ja tiedä. (mutta minne?)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Entä hulva?

Mene ja tiedä. (mutta minne?)

Mene, laiska, muurahaisen tykö, katso sen menoja ja viisastu?

Vierailija
34/39 |
15.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voisi vähemmänkin kiinnostaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/39 |
16.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voisi vähemmänkin kiinnostaa.

Silloinhan sinua kuitenkin kiinnostaa jonkin verran. Oikea sananparsi tähän olisi kenties ollut "ei voisi vähempää kiinnostaa", evvk.

Vierailija
36/39 |
16.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihan vastaavasti kuin "hillitön" tai "hulvaton".

Entä hulva?

”Suomen sanojen alkuperä” (osa 1; Suomalaisen kirjallisuuden Seura ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 1992) kertoo, että ”hulvaton” on samaa sanuetta kuin murresanat ”hulvata” (’rynnätä; ahmia’), ”hulvahtaa” (’tulvahtaa, syöksähtää’), ”hulvastaa”, ”hulvastella” (’juosta päämäärättömästi; viettää sopimatonta elämää’), ”hulvehtia” (’tulvia’) ja ”hulvalta”, ”hulvakasti” (’runsaasti, yllin kyllin’). ”Hulvaton” merkitsee itse asiassa murteissa ’kunnotonta, kelvotonta, huolimatonta, vetelystä’. Kirjakielen nykyinen positiivisempi merkitys (esim. ”hulvaton juttu”) lienee syntynyt tuon pohjalta. ”Hulvaton” ja muut sen sanueen sanat ovat deskriptiivisiä ja siten omaperäisiä.

”Hillitön” puolestaan liittynee verbiin ”hillitä”, joka ”Suomen sanojen alkuperän” mukaan juontaa juurensa samaan sanueeseen kuin ”hiljaa”. ”Suomen murteiden sanakirja” (osa 2; Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Valtion painatuskeskus, 1992) toteaa murteissa käytettävän myös muotoja ”hilimätön” ja ”hillimätön” sekä kirjakielestäkin tuttua muotoa ”hillitsemätön”. Sanoilla on vastineensa myös lukuisissa sukukielissä, ja mitä luultavimmin sanat ovat siten omaperäisiä.

Entä mitä on saamaton? Mikä on saama? Entä saamallinen?

(aikaan)saamaton

 

Vierailija
37/39 |
16.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

herpaantua on luullakseni verbin perusmuoto. Eli raueta, kirvota. Ote kirpoaa, ote herpaantuu. Ote on tällöin (adjektiivina) hervoton.

Jos ihminen nauraa hervottomasti, on se ikäänkuin kontrollin herpaantumista. Hän siis nauraa hervottomasti.

Sana hervoton on siis verbistä muodostettu adjektiivi. Verbit eivät perusmuodossa aina tarkoita mitään substantiivina.

Entä mitä tarkoittaa sanojen holtiton holti ja ponneton ponne?

Ne on holtti ja ponsi.

Vierailija
38/39 |
16.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanan hervoton alkuperänä on sana herpo/herppo, joka on tarkoittanut velttoa ja voimatonta.

Vierailija
39/39 |
25.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ponsi ja palho ovat heteen osat. Opetetaan alaluokilla. Tuskin tästä ponsista kyse.

Ponnistaa - hyvä ponne.

Ja "Opetetaan alaluokilla" on tölväisy.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi viisi viisi