Till er som pratar svenska
Brukar ni fylla i alla formulär på svenska eller finska? Jag menar de som går till myndigheterna och dylika instanser. Vilket brukar ni använda?
Kommentit (32)
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:35"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:32"]
En muuten kritisoisi, mutta kun aloitit kehumalla englannin kielen taitojasi, niin oli pakko :D
[/quote]
Tässäpä toinen kielteinen seikka suomalaisessa kielenopetuksessa: vain täydellinen kelpaa ja punakynä heiluu ahkerasti, sen sijaan että kannustettaisiin käyttämään rohkeasti sitä vajavaistakin osaamista.
[/quote]
Niin, Suomessahan ei saa puhua kehnoa ruotsia, mutta kehnoa suomea sen sijaan kyllä. Suurin osa suomen suomenkielisistä tuskin osaa sitäpaitsi kirjoittaa kovinkaan hääppöistä tekstiä omalla äidinkielellään; usein ollaan hyvinkin kaukana ymmärrettävistä lauseista, huolitellusta kirjakielestä puhumattakaan.
T:Ohis
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:48"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:35"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:32"]
En muuten kritisoisi, mutta kun aloitit kehumalla englannin kielen taitojasi, niin oli pakko :D
[/quote]
Tässäpä toinen kielteinen seikka suomalaisessa kielenopetuksessa: vain täydellinen kelpaa ja punakynä heiluu ahkerasti, sen sijaan että kannustettaisiin käyttämään rohkeasti sitä vajavaistakin osaamista.
[/quote]
Niin, Suomessahan ei saa puhua kehnoa ruotsia, mutta kehnoa suomea sen sijaan kyllä. Suurin osa suomen suomenkielisistä tuskin osaa sitäpaitsi kirjoittaa kovinkaan hääppöistä tekstiä omalla äidinkielellään; usein ollaan hyvinkin kaukana ymmärrettävistä lauseista, huolitellusta kirjakielestä puhumattakaan.
T:Ohis
[/quote]
Miten sitten suomenkielinen suhtautuu kun ruottinkielinen sönköttää miten sattuu ja kirjoitukset on päin helevettiä? Luuletteko sen vaikuttavan esim. hakuasioihin negatiivisesti?
Hiukan oudolta kulttuurilta tää suomen pakkoruotsi vaikuttaa. Suomessa pärjää muutamaa kuntaa lukuunottamatta suomenkielellä. Olen paljon ruotsissakin. Siellä ei ole "pakkosuomea" eikä näinollen juurikaan tarvita suomenkieltä.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:48"]
Niin, Suomessahan ei saa puhua kehnoa ruotsia, mutta kehnoa suomea sen sijaan kyllä. Suurin osa suomen suomenkielisistä tuskin osaa sitäpaitsi kirjoittaa kovinkaan hääppöistä tekstiä omalla äidinkielellään; usein ollaan hyvinkin kaukana ymmärrettävistä lauseista, huolitellusta kirjakielestä puhumattakaan.
[/quote]
Suomalainenhan näkee punaista kuullessaan jonkun puhuvan "huonoa suomea". Vaikka olisi vain eri murretta.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 11:10"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:48"]
Niin, Suomessahan ei saa puhua kehnoa ruotsia, mutta kehnoa suomea sen sijaan kyllä. Suurin osa suomen suomenkielisistä tuskin osaa sitäpaitsi kirjoittaa kovinkaan hääppöistä tekstiä omalla äidinkielellään; usein ollaan hyvinkin kaukana ymmärrettävistä lauseista, huolitellusta kirjakielestä puhumattakaan.
[/quote]
Suomalainenhan näkee punaista kuullessaan jonkun puhuvan "huonoa suomea". Vaikka olisi vain eri murretta.
[/quote]
Samaa olen huomannut. Ei suvaita edes omia maamiehiä jos puhuvat eri murretta. Onko tuo vaan pääkaupunkiseudun oireilua, niillä jotka uskovat olevansa niin "fiinejä"?
Jag hade kunnat få veta mot. Det enda olika allt funkar efter mellan dem som är så himla mycket mer :)
Svåra och viktiga saker, såsom skatter och bidrag, fyller jag gärna i på svenska för att jag inte skall göra några fel. Jag kan inte veta om tjänstemannen som kommer att behandla min blankett är svensk- eller finskspråkig, men jag antar att han/hon i sitt arbete sett miljontals likadana blanketter och vet vad det står där. Tjänstemannens sakkunskap i det egna yrket är ändå alltid bättre än min. Hans/hennes svenska behöver inte vara ens nära på perfekt.
Annetaanko ruotsinkielisillä olla oma ketju ruotsiksi, ilman että rynnätään tänne tappelemaan täysin turhanpäiväisistä asioista suomeksi? Kiitos.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 08:59"]
Brukar ni fylla i alla formulär på svenska eller finska? Jag menar de som går till myndigheterna och dylika instanser. Vilket brukar ni använda?
[/quote]
Jag har märkt att posten inte känner till min svenskspråkiga adress. Brev med svensk adress har bevisligen blivit olevererade, vilket posten förståss bestrider. Detta alltså i Esbo!
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 12:17"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 08:59"]
Brukar ni fylla i alla formulär på svenska eller finska? Jag menar de som går till myndigheterna och dylika instanser. Vilket brukar ni använda?
[/quote]
Jag har märkt att posten inte känner till min svenskspråkiga adress. Brev med svensk adress har bevisligen blivit olevererade, vilket posten förståss bestrider. Detta alltså i Esbo!
[/quote]
Samma här! Jag har förfinskat min adress.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:37"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:32"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 10:17"]
Jag arbetar i skattebyro...
och kan saga att om ni ringer till mig och jag måste försöka att hjälpa dig för dina beskattningen, det tar mycket, mycket mera tid, an om att jag kan hjelpa dig på finska...
I speak and read English very well, if you prefer to use that instead of Finish. I was very lazy att school, so I don´t write English so well, but everyone that try to understand my writing, usually do so. mies/suomenkielinen/40+v
[/quote]
"I speak and read English very well, if you prefer to use that instead of Finish"= Puhun ja luen englantia hyvin, (vain) jos haluat käyttää sitä [kieltä] suomen asemesta. Joo ja Finnish on kahdella n-kirjaimella, yhdellä kirjoitettuna tarkoittaa loppua. Pitäisi olla: "I speak and read English very well, should you prefer to use that instead of Finnish."
"I was very lazy att school, so I don´t write English so well, but everyone that try to understand my writing, usually do so."
Pitäisi olla: "I was very lazy at school so I don't write English so well, but everyone that tries (everyone on yksikkö, vaikka suomen kielessä monikko) to understand my writing, usually does (edelleen yksikkö) so."
En muuten kritisoisi, mutta kun aloitit kehumalla englannin kielen taitojasi, niin oli pakko :D
[/quote]
En muuten kritisoisi, mutta kirjoittaja kehui nimenomaan puhuvansa ja lukevansa englantia hyvin. Ei kirjoittavansa.
[/quote]
Juristi ainesta, mistään ei saa kiinni. Hyvä taito osata nykypäivänä.