Mikä asia tarkoittaa mielestäsi päinvastaista, mitä sen kuuluisi tarkottaa?
Aina kuulee sanottavan, että "harva se päivä" tarkoittaa usein tapahtuvaa toimintaa, jopa joka päivä tapahtuvaa.
Mutta mun aivot kääntää sen aina päinvastaiseksi. Mun mielestä "harva se päivä" tarkoittaa jotain (todella) harvoin tapahtuvaa.
Mites muilla?
Kommentit (180)
Oma lehmä ojassa! Kun se tarkoittaa sitä, että itsekin hyötyy tilanteesta jotenkin. Mun aivot vaan menee ihan solmuun tuota pähkäillessä.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 09:12"]
Oma lehmä ojassa! Kun se tarkoittaa sitä, että itsekin hyötyy tilanteesta jotenkin. Mun aivot vaan menee ihan solmuun tuota pähkäillessä.
[/quote]
Eiks se nimenomaan oo niin päin, että tilanteesta on itsellekin ongelmia?
Murreasiat tietysti selittää osan näistä omituisuuksista, mutta en ole kyllä itse ajatellut mitään näistä mainituista noin käsittämättömän väärin...
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 09:06"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 09:00"]
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 08:54"]Tuo alentuva vaan on kertakaikkiaan typerä sana. Voihan sitä selitellä, että henkilö tavallaan alentui sen alemman tasolle, mutta kun ei se vaan mene niin. Eihän se alentuvasti suhtautuva oikeasti mihinkään alennu vaan nimenomaan alentaa sitä toista omalla suhtautumisellaan. [/quote] Niin ja vielä se piti sanoa että jos ajatellaan että alentuva on oikea muoto siksi että henkilö alentuu toisen tasolle, niin silloinhan tavallaan ajatellaan että se toinen todella on alempi (jos kerran hänen tasolleen on mahdollista alentua). Mun mielestä taas se toisen alemmuus on ihan sen alentuvasti (tai mun mielestä alentavasti) suhtautuvan omassa päässä. Eli ei voi alentua ellei se toinen oikeasti ole alempana. Sen sijaan jos joku alentaa, niin se kertoo vain alentajasta itsestään eikä sisällä oletusta että toinen tosiaan olisi alempana.
[/quote]
Musta siinä alentuvassa on järkeä! Sehän tekemisenä koskee nimenomaan sitä alentujaa, joka "on saapunut ylhäisyydestään rahvaan sekaan". Se "parempi" henkilö käyttäytyy niin että hän laskeutuu toisen tasolle, ei lyttää sitä toista vielä alemmaksi. Pitää siis itseään erinomaisena ja muita normaaleina, ei itseään normaalina ja toista huonompana.
[/quote]
Alentuva on siinä mielessä päinvastainen juttu, kun joku tarvitsee kuvitteellista ylemmyyttä, vaikka oikeasti se ei ole mahdollista. Häiriintynyt "menee harhoihin mukaan" tähän tyyliin.
Siis kumpi nyt on oikein, "vaikka mitä" vai "vaikka ja mitä"? Yläpeukkua ensimmäiselle ja alapeukut jälkimmäiselle.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 00:09"]Verkkaisesti - kaikki sanoo et se on hitaasti, mut mulle se on aina ollu nopeasti.
[/quote] mulla ihan sama! outoa, luulin olleeni ainoa.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 01:10"]Hanakka kuulostaa minun mielestäni henkilöltä joka joutuu tekemään jotain vastentahtoisesti. Vaikka oikeasti se tarkoittaa että henkilö on innokas tekemään.
[/quote] mulla myös tämä..
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 07:51"]
Joku katsoo toistao"alentuvasti". Tarkoitetaan että katsoo halveksuen, nenän vartta pitkin. Näkee ohjelmien tekstityksissä. Mielestäni tuo oikea muoto olisi alentavasti.
[/quote]
Alentuvasti toiseen suhtautuva ihminen alentuu toisen tasolle. Vähän niin kuin aikuinen selittäisi viisivuotiaalle, miksi kädet pestään vessassa käynnin jälkeen.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 00:13"]
Minulle on tuo kehdata-sana häpeämistä. Pirkanmaa on kotipaikkani.
[/quote]
Miten niin sinulle? Kirjakielessähän on juuri noin "en kehtaa = minua hävettää", ainoastaan savonmurteessa kehtaaminen tarkoittaa viitsimistä.
Mikä on epäselvää sanonnassa auta miestä mäessä, älä mäen alla? Selkokielellä: Jos autat silloin kun apua tarvitaan ylöspäin menoon, niin se on tarpeellista ja hyvää apua. Jos tulet kuitenkin apuun vasta sitten, kun mäki (ongelma, kotityöt tms.) on jo setvitty, sinä vain teeskentelet auttavasi.
luulin pienenä että rahvas tarkoittaa yläluokkaa. nykyäänkin kun sana tulee jossain tilanteessa esille pitää miettiä kumpaa se meinasi
Jo mainittu "toimii kuin junan vessa" on kyllä täysin looginen, mutta se hämmensi muakin todella pitkään. Luultavasti sen takia, että kuullessani sen ensimmäisen kerran lapsena ajattelin, että junan vessat eivät tietenkään toimi hyvin koska ne ovat aina haisevia ja ällöttäviä. Ajattelin siis pitkälle aikuiseksi, että se on negatiivinen juttu mutta sitä vain käytetään jostain syystä yleensä sarkastisesti tarkoittamaan hyvin toimivia juttuja.
Lapsena ymmärsin väärin sanonnan "joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa." Ajattelin, että se tarkoittaa varmaan että kannattaa pitää tavoitteet korkealla, jotta pääsisi ainakin jotenkin eteenpäin.
Junan vessajuttu ei aukene minulle. Onko siinä kyse niistä vanhoista vessoista, jotka lappasivat eritteet erinomaisen hienosti ja luontoystävllisesti radalle? Ne ainakin toimivat.
[quote author="Vierailija" time="04.12.2014 klo 03:23"]
Junan vessajuttu ei aukene minulle. Onko siinä kyse niistä vanhoista vessoista, jotka lappasivat eritteet erinomaisen hienosti ja luontoystävllisesti radalle? Ne ainakin toimivat.
[/quote]
Joo, idea on juuri se.
Olen tosi yllättynyt siitä, että näinkin monella suomea äidinkielenään puhuvalla(?!) on tämän ketjun perusteella heikko kielentaju.
[quote author="Vierailija" time="03.12.2014 klo 11:15"]
Kuvittele 100 kpl omenoita. Kuvittele siihen omenoita vielä puolta enemmän. Saitko mielikuviisi 150 vai 200 omenaa? Mun mielestä tulos olis 150, mutta jotkut vääntää sen 200 kappaleeseen, vaikka sehän olis sit 2 kertaa enemmän alkuperäisestä määrästä. Hih, hauska ketju btw:)
[/quote]
Kaksi kertaa enemmän alkuperäisestä määrästähän ois tässä tapauksessa 300 omenaa! Kaksi kertaa yhtä paljon tai niin paljon olisi 200 omppua.
Mulle sanonta "toimii kuin junan vessa" oli ensi kerran kuullessa tosi hämmentävä. Silloin mulla oli kokemuksia vain niistä uusien junien aina tukossa olevista ja kusessa lilluvista vessoista. Asiayhteydestä sitten päättelin, että sanonnalla taitaa ollakin positiivinen sävy.