Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten lausutaan Julius Caesarin sukunimi?

Vierailija
21.10.2014 |

Julius oli keisari ja olen kuullut monen lausuvan nimen Julius Keessar. Mutta sitten taas Caesar-salaatti lausutaan Seessar-salaatti. 

Kumpi on oikea ääntämys keisarille?

Kommentit (50)

Vierailija
21/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 12:42"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 12:27"]

No siis Julius Caesarin sukunimihän on oikeastaan Julius. Caesar on lisänimi.

Modernissa latinassa (jos sellaista voi sanoa olevan) se lausutaan "keesar", mutta joidenkin teorioiden mukaan se lausuttiin alunperin enemmänkin kuin "kaisar". Caesar-salaatti lausutaan amerikkalaisittain eli tyyliin "siisäer". Siitä sitten kotimaisittain "seessar".

[/quote]

Eiköhän se mennyt kuitenkin niin että nimi oli Gaius Julius Caesar joka muuten on sama nimi kuin hänen isällään joka ei ollut keisari. Sukunimi ei siis ole Julius (joka vissiin lausutaan lullius tms.) eikä Gaius vaan Caesar. Äidin sukunimi taisi olla Cotta.

[/quote]

Ei.

Gaius = praenomen (meikäläisittäin etunimi)
Julius = nomen (varsinainen nimi, eli sukunimi, Caesar kuului Juliusten ylimyssukuun)
Caesar = cognomen eli lisänimi. Lisänimi voi olla joko jollekin tietylle henkilölle kuuluva "lempinimi" (en parempaa sanaa keksi) tai sitten jäädä ikäänkuin osaksi sukunimeä, merkkaamaan jotain tiettyä sukuhaaraa. Esimerkkeinä vaikka Publius Cornelius Scipio Africanus, jonka nimessä Scipio merkkasi Corneliusten sukuhaaraa ja Africanus oli tyypin oma "lempinimi", viitaten sotaretkiin Afrikassa.

Caesarilla se oli sukuhaaran nimi, mutta jossain vaiheessa se oli siihenkin sukuhaaraan tullut "lempinimenä". Varsinainen sukunimi on siis Julius. Mutta vaikka Caesar olikin sukuhaaran lisänimi, se ei siis tuolloin tietenkään mitenkään viitannut keisareihin. Lisänimi saattoi viitatata hiuksiin ("caesaries") tai sitten ei. Mitenkään tavattomia ulkonäköön viittaavat lisänimet eivät olleet; Rufus oli aika yleinen, tarkoittaen punaista eli yleensä viitaten punatukkaiseen esi-isään.

Vierailija
22/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:23"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:12"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:09"]

Taalla jenkeissa se aannetaan kylla nimenomaan Sesar. Ja englannin ääntämys on varmaan yleisempi kuin muinaisen latinan. ;)

[/quote]

Se ei tarkoita, että jenkit olisivat oikeassa.

[/quote]

Tarkoittaako siis perustelusi: "Eli ei ole oikein yksiselitteista oikeaa aanneasua, mutta varmaa on että seessar tai seesar se ei ole." että kaikki englanninkieliset ihmiset lausuvat sen väärin? Hmm... av-mamma vs. sadat miljoonat ihmiset. Kumpikohan tassa nyt on oikeessa ja kumpi vaarassa. ;)

[/quote]

Englanninkieliset lausuvat omaan kieleensä vakiintuneen ääntämyksen mukaan. Suomen kieleen on päätynyt latinan kielen mukainen äänneasu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:23"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:12"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:09"]

Taalla jenkeissa se aannetaan kylla nimenomaan Sesar. Ja englannin ääntämys on varmaan yleisempi kuin muinaisen latinan. ;)

[/quote]

Se ei tarkoita, että jenkit olisivat oikeassa.

[/quote]

Tarkoittaako siis perustelusi: "Eli ei ole oikein yksiselitteista oikeaa aanneasua, mutta varmaa on että seessar tai seesar se ei ole." että kaikki englanninkieliset ihmiset lausuvat sen väärin? Hmm... av-mamma vs. sadat miljoonat ihmiset. Kumpikohan tassa nyt on oikeessa ja kumpi vaarassa. ;)

[/quote]

Caesar lausutaan englanniksi Sesar, mutta latinaksi sitä ei lausuta niin. Eikös tässä kyselty juuri sen latinan tai mahdollisesti suomen ääntämyksen perään, ei suinkaan englannin?

Muuten tuo perustelusi on vähän sama kuin sanoisit että sauna äännetään oikeasti [soona], koska englannin puhujia on enemmän kuin suomen puhujia.

Vierailija
24/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimen Caesar esimmäinen kirjain lausutaan latinan kielessa k:na, samoin italian kielessä, jossa c lausutaan kovana k:na a:n o:n ja u:n edellä. Joten keesar olisi "oikeampi" ääntämistapa kuin varsinkin englanninkielisten usein käyttämä seesar. Oikeampi lainausmerkeissä siksi, että kieli ja ääntäminen muuttuu koko ajan, tarpeeksi yleistyessään jokin ääntämistapa voi muuttua oikeaksi. Ja taitaa olla niin, että espanjankielisessä Meksikossa (ja muissakin Latinalaisen Amerikan maissa) Caesar lausutaan pehmeästi s-kirjaimella.

Salaatti on nimittäin peräisin Tijuanasta, Meksikosta jossa italialaissyntyinen Alex Cardin työskenteli veljensä Caesarin omistamassa ravintolassa. Perimätiedon mukaan joukko kalifornialaisia oli yllättäen tullut juhlimaan heinäkuun neljättä vuonna 1924, eikä Alexilla ollut tarjota muuta kuin kuivaa leipää, parmesaanijuustoa, lehtisalaattia munia, valkosipulia ja kastikeaineksia.

Alex nimesi salaatin "lentäjän salaatiksi" (hän oli entinen lentäjä). Alexin veli omi sen kuitenkin itselleen antamalla sille etunimensä. Toisten lähteiden mukaan oli Alex itse nimennyt salaatin uudelleen veljensä mukaan.

http://www.kolumbus.fi/rahola/sanastot/c.html#caes

http://www.kysy.fi/kysymys/ceasar-salaatista-kysymys-onko-ensimmainen-kirjain-lausuttaessa-k-vai-s

Vierailija
25/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

https://www.cs.tut.fi/~jkorpela/latinaohje.html

"Historiallisten nimien ääntämyksessä oikeimpana olisi kai pidettävä sitä, että ne lausutaan oman aikakautensa ja kulttuuriympäristönsä mukaan. Niinpä tietosanakirjat yleisesti esittävätkin tämän mukaisia ääntämisohjeita. Esimerkiksi klassillisella kaudella eläneen kirjailijan nimi Celsuslausutaan ”kelsus” mutta uudella ajalla eläneen ruotsalaisen tutkijan nimi Celsius, joka voidaan luokitella kieleltään latinaksi, lausutaan ”selsius”, uuden ajan alussa saksalaisella kielialueella vaikuttaneen henkilön nimi Paracelsus latinan saksalaisen ääntämyksen mukaan ”paratselsus” jne.

Suomessa on yleistä käyttää klassillisena pidettyä ääntämystä myös lausuttaessa lentäviä lauseitasilloinkin, kun ne selvästi kuuluvat keskiajan tai uuden ajan latinaan. Esimerkiksi sanonta Ille faciet’Hän on sen tekevä’ neuvotaan lausumaan ”ille fakiet”, mutta tarina siitä kuuluu ympäristöön, jossa se epäilemättä olisi lausuttu ”ille faasiet”."

Sen verran sekavilta nämä vaikuttavat, että varmaan on turha ruveta elvistelemään ns. oikealla ääntämisellä ja naureskelemaan kellekään.

Vierailija
26/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:16"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:07"]

Rooman valtionpäämiehen kutsuminen caesariksi alkoi nimenomaan Gaius Julius Caesarista, jolle Caesar oli roomalaisen käytännön mukainen suvussa peritty lempinimi ja tarkoitti karvaista. Raamatulla oli osansa tittelin muuttumisessa pysyväksi, "keisarille mikä keisarin on."

[/quote]

Ihmeellistä virhetietoa joku levittää. Caesar ei itseasiassa koskaan ollut "keisari" vaan ensiksi elinikäinen konsuli ja sitten diktaattori (dictator perpetuus). Kuningasta hänestä yritettiin tehdä, mutta siitä Caesar kieltäytyi. Ensimmäinen keisari oli Caesarin ottopoika Octavianus joka tuli keisarina tunnetuksi nimellä Augustus (mutta ilman mitään Caesar liitettä, vaikka hänenkin nimensä se jonkin aikaa oli)

[/quote]

Missä se ihmeellinen virhetieto oli? Rooman valtionpäämiestä alettiin kutsua caesariksi alkaen Claudiuksesta, joka nappasi nimen Gaius Juliukselta. Titteli vakiintui viimeistään Titus Flavius Vespasianuksen muutettua nimensä Titus Caesar Vespasianukseksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Caesar-salaattia ei ole nimetty Julius Caesari vaan italialais-amerikkalaisen ravintoloitsija Caesar Cardellinin mukaan, joten näiden kahden ääntämystä ei oikein voi verrata. Itse lausun Caesar-salaatin s:llä jenkkitapaan.

Vierailija
28/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sorry, Caesar *Cardinin*, ajatusvirhe. t.28

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanotaan Kaesar.

Vierailija
30/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 13:48"]

Sorry, Caesar *Cardinin*, ajatusvirhe. t.28

[/quote]

Lausutaanko se Seesar Sardiini?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 12:59"]

Soittiko Sisero selloa vai Kikero kelloa?

[/quote]

Tämä Cicero-juttu minullekin tulee aina mieleen.

C on lausuttu latinassa joko k:na tai s:nä aikakaudesta riippuen. Siksi "sisero" voi soittaa selloa taikka "kikero" kelloa, ihan minkä aikakauden lausumistapaa käytetään. > keesar tahi seesar

Vierailija
32/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muakin askarruttaa latinan ääntäminen, kun opiskelen lääkiksessä ekaa vuotta ja käynnissä on kova anatomian pänttääminen. Latinaa opiskellut poikaystävä kertoi, että c äännetään aina koona, mutta tuo tieto munkkilatinan ääntämyksestä olikin mielenkiintoinen! Jotenkin tuntuisi paljon luontevammalta ääntää esim. cervicis -> servikis. Äännetäänköhän anatomiset rakenteet tuon munkkilatinan mukaan?

Latinan kurssikin on menossa ja proffa osaisi tietty vastata, mutta kun siellä on niin tylsää istua. :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:03"]

Muakin askarruttaa latinan ääntäminen, kun opiskelen lääkiksessä ekaa vuotta ja käynnissä on kova anatomian pänttääminen. Latinaa opiskellut poikaystävä kertoi, että c äännetään aina koona, mutta tuo tieto munkkilatinan ääntämyksestä olikin mielenkiintoinen! Jotenkin tuntuisi paljon luontevammalta ääntää esim. cervicis -> servikis. Äännetäänköhän anatomiset rakenteet tuon munkkilatinan mukaan? Latinan kurssikin on menossa ja proffa osaisi tietty vastata, mutta kun siellä on niin tylsää istua. :D

[/quote]

Mua askarruttaa, että kuinka paljon lääkiksessä on latinaa Suomessa? Asuin Prahassa ja yksi kämppiksistä opiskeli lääkiksessä. Se joutui opettelemaan ihan kunnolla latinaa, siis muutenkin kuin vain ne luiden, lihasten ja muiden nimet ja tietenkin muu diagnosointiin liittyvät jutut. Se vaikutti musta ihan kohtuuttomalta, porukka joutui tekemään jotain "Augustus kävelee sillan yli torille ostamaan leipää" -tyyppisiä käännösharjoituksia, vaikka niillä ei ole mitään tekemistä lääketieteen kanssa. Onkohan Suomessa sellaista?

Vierailija
34/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:03"]

Muakin askarruttaa latinan ääntäminen, kun opiskelen lääkiksessä ekaa vuotta ja käynnissä on kova anatomian pänttääminen. Latinaa opiskellut poikaystävä kertoi, että c äännetään aina koona, mutta tuo tieto munkkilatinan ääntämyksestä olikin mielenkiintoinen! Jotenkin tuntuisi paljon luontevammalta ääntää esim. cervicis -> servikis. Äännetäänköhän anatomiset rakenteet tuon munkkilatinan mukaan? Latinan kurssikin on menossa ja proffa osaisi tietty vastata, mutta kun siellä on niin tylsää istua. :D

[/quote]

Munkkilatinassa on vähän sellainen ongelma, että se äännettiin paikallisesti hyvin eri tavoin. Eihän kenelläkään ole edes luotettavaa tietoa siitä, miten englantia keskiajalla äännettiin, ja paikalliset murteet erosivat toisistaan luultavasti paljon enemmän kuin nykyään. On vain arvauksia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:17"][quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:03"]

Muakin askarruttaa latinan ääntäminen, kun opiskelen lääkiksessä ekaa vuotta ja käynnissä on kova anatomian pänttääminen. Latinaa opiskellut poikaystävä kertoi, että c äännetään aina koona, mutta tuo tieto munkkilatinan ääntämyksestä olikin mielenkiintoinen! Jotenkin tuntuisi paljon luontevammalta ääntää esim. cervicis -> servikis. Äännetäänköhän anatomiset rakenteet tuon munkkilatinan mukaan? Latinan kurssikin on menossa ja proffa osaisi tietty vastata, mutta kun siellä on niin tylsää istua. :D

[/quote]

Mua askarruttaa, että kuinka paljon lääkiksessä on latinaa Suomessa? Asuin Prahassa ja yksi kämppiksistä opiskeli lääkiksessä. Se joutui opettelemaan ihan kunnolla latinaa, siis muutenkin kuin vain ne luiden, lihasten ja muiden nimet ja tietenkin muu diagnosointiin liittyvät jutut. Se vaikutti musta ihan kohtuuttomalta, porukka joutui tekemään jotain "Augustus kävelee sillan yli torille ostamaan leipää" -tyyppisiä käännösharjoituksia, vaikka niillä ei ole mitään tekemistä lääketieteen kanssa. Onkohan Suomessa sellaista?
[/quote]
Meillä on latinaa vain valinnaisena, siellä on just tuollaista anatomiaan/lääketieteeseen liittymätöntä kielen opiskelua, mikä tuntuu kieltämättä melko turhalta. Itselläni on kyseinen kurssi menossa ja ajattelin kokeilla, josko suht vähällä itseopiskelulla pääsisin tentistä läpi ja saisin opintopisteet kotiin, mutta pakollinen se siis ei ole. Lisäksi mm. anatomiaa tietty opiskellaan latinaksi.

Vierailija
36/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole lääkäri, mutta näiden luentoja joskus joutunut kuuntelemaan. Tuntuvat lausuvan miten sattuu, esim. cervix (kohdunkaula) joko serviks tai kerviks. En tiedä sitten onko tuolla väliä, jos yleisö ymmärtää.

Vierailija
37/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:31"]

[quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:17"][quote author="Vierailija" time="21.10.2014 klo 14:03"] Muakin askarruttaa latinan ääntäminen, kun opiskelen lääkiksessä ekaa vuotta ja käynnissä on kova anatomian pänttääminen. Latinaa opiskellut poikaystävä kertoi, että c äännetään aina koona, mutta tuo tieto munkkilatinan ääntämyksestä olikin mielenkiintoinen! Jotenkin tuntuisi paljon luontevammalta ääntää esim. cervicis -> servikis. Äännetäänköhän anatomiset rakenteet tuon munkkilatinan mukaan? Latinan kurssikin on menossa ja proffa osaisi tietty vastata, mutta kun siellä on niin tylsää istua. :D [/quote] Mua askarruttaa, että kuinka paljon lääkiksessä on latinaa Suomessa? Asuin Prahassa ja yksi kämppiksistä opiskeli lääkiksessä. Se joutui opettelemaan ihan kunnolla latinaa, siis muutenkin kuin vain ne luiden, lihasten ja muiden nimet ja tietenkin muu diagnosointiin liittyvät jutut. Se vaikutti musta ihan kohtuuttomalta, porukka joutui tekemään jotain "Augustus kävelee sillan yli torille ostamaan leipää" -tyyppisiä käännösharjoituksia, vaikka niillä ei ole mitään tekemistä lääketieteen kanssa. Onkohan Suomessa sellaista? [/quote] Meillä on latinaa vain valinnaisena, siellä on just tuollaista anatomiaan/lääketieteeseen liittymätöntä kielen opiskelua, mikä tuntuu kieltämättä melko turhalta. Itselläni on kyseinen kurssi menossa ja ajattelin kokeilla, josko suht vähällä itseopiskelulla pääsisin tentistä läpi ja saisin opintopisteet kotiin, mutta pakollinen se siis ei ole. Lisäksi mm. anatomiaa tietty opiskellaan latinaksi.

[/quote]

Ok, kiitti vastauksesta! :)

Prahassa niille nuo lääketieteeseen liittymättömät latinat oli myös pakollisia, tai oikeammin ne kulki siinä anatomialatinan rinnalla, jos nyt ihan oikein ymmärsin ne niiden kurssimateriaalit. Olen itse opiskellut jonkin verran latinaa, joten pystyin vähän auttamaan kämppistä ja muutamaa sen kaveria, mutta tuollaisen opiskelu tuntui kyllä ihan kohtuuttomalta sivustakatsojana, kun oli niin paljon muutakin omaksuttavaa.

Mulla oli myös pakollinen latinan kurssi yliopistolla, kun opiskelin saksaa pääaineenani, siis ihan Jyväskylässä. Se tuntui myös tosi omituiselta, mutta käsittääkseni latina muuttui vapaaehtoiseksi pari vuotta sen jälkeen kun olin itse suorittanut kurssin.

Tsemppiä itseopiskeluun! Kielen oppiminen itsenäisesti voi olla tosi hankalaa, jos ei ole aiemmin tehnyt sitä ja varsinkin kun on kyse kielestä, jolla ei voi kauheasti katsella leffoja tai muuta jännää.

Vierailija
38/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hulius Zeessar

Vierailija
39/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Julius on etunimi ja cesar tarkoittaa keisaria, eli cesar ei ole varsinaisesti sukunimi. Tämä on yritetty salata historian saatossa, mutta varmalta taholta saamani tiedon mukaan Juliuksen sukunimi oli todellisuudessa Ropponen, lausutaan [ropponen].

Vierailija
40/50 |
21.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

se lausutaan seesar