Itku tulee jo... en vaan opi englantia..
Nyt käyn kertauskurssia ihan alkeista lähtien, en tajua mitään!
Jotain jos opin, se on unohtunut heti kun pitäisi uutta oppia. nytkin pitäisi tehdä perfektitehtäviä, mutta kesken nyt sitten jää... Helvetin monen pänttäyskerran jälkeen en muista edes missä tuli have, missä tuli has ja nyt olisi vaan pitänyt "tietää" tällainen kuin "had" jota ei ole edes mainittu missään opetusmateriaaleissa... EI vaan enää jaksa. Kyyneleet tulee väkisinkin kun turhauttaa eikä enää jaksa.. Kai sitten olen niin saatanan tyhmä etten opi...
Kommentit (90)
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:22"][quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:16"][quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:13"]
a night on mikä tahansa yö, ajankohtaa ei ole määritelyt, mutta the night on sitten joku tietty määrätty. Eli vaikka porukka oli eilen elokuvissa ja sen jälkeen joku pari lähti yhdessä kämpille. Soitat jollekulle elokuvissa olleelle ja hän kertoo parin menneen yhdessä kämpille. Kuulijat tietää, että kyse oli the night.
[/quote]
Ok.. eli a kun puhutaan yleisesti vaikka puhelimista ja the kun puhutaan vaikka minun omistamastani puhelimesta..?
[/quote]
I bought a new phone.
- Really?
Yeah, the phone is blue.
Eli ensimmäistä kertaa mainitessa tai yleisesti puhuttaessa a, tuttu asia tai tietty asia the.
Jos yhtään lohduttaa, niin opiskelen englantia yliopistossa ja the ja a on edelleen epäselviä monessa vähän monimutkaisemmassa tapauksessa. Aina artikkelia ei tule ollenkaan.
Rohkeasti yrittämään ja tiukkaa harjoitusta. Itse opin englantia teininä kun oli pakko saada lukea Harry Potterit heti ja ymmärtää räppilyriikat. Sanakirja kului.
Ota aihe, mikä sinua kiinnostaa todella. Ihan kaikesta löytyy netistä englanniksi materiaalia ja keskustelua, sarjamurhaajahistoriikeista vauvan myssyn virkkaukseen. Siitä vaan lukemaan ja tarkista sanakirjasta vaan ne sanat, mitkä toistuu usein. Siitä se kehittyy kuin itsestään.
[/quote]
Paitsi ettei näin puhu oikeasti kukaan.
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:03"]
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 17:31"]
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 17:20"]
"I have a flu = Minulla on flunssa."
Opeta oikein: Flu =influenssa, cold = flunssa (nuhakuume), kaksi eri tautia. I have A cold tai I have THE flu.
t.usalainen
[/quote]
Kiitos tästä tarkennuksesta. Toinen sanapari mikä minulta aina menee sekaisin on sentence ja clause. Varmaan siksi, että jossain enkun kirjoissa on sanottu "Write sentences..." ja sama suomeksi "Kirjoita lauseet...". Vieläkin on hieman epäselvää kumpaa pitää missäkin yhteydessä käyttää.
[/quote] Olen puhunut englantia kotikielena ja asunut englantia puhuvassa maassa 40+ vuotta, kertaakaan en ole kuullut kenenkaan kayttavan sanaa 'clause', ainoa mita tarvitset (yliopiston ulkopuolella) on sentence.
Minullekin iskisi paniikki jos pitaisi ruveta analysoimaan joka lausetta niinkuin kielta opiskellessa tehdaan.
The string Tom married Amy could be a complete sentence on its own; the additional string, when he was 19, could not be a complete sentence on its own. It is a clause. A clause is a sentence-like construction contained within a sentence. The construction when he was 19 is 'sentence-like' in the sense that we can analyse it in terms of the major sentence elements (subject, verb, etc. . . .). It has its own subject (he), it has a verb (was), and it has a subject complement (19). In addition to these major sentence elements, it has the subordinating conjunction when, which tells us that the clause is a subordinate clause."
(Sidney Greenbaum and Gerald Nelson, An Introduction to English Grammar, 3rd ed. Pearson, 2009)
Types of Clauses and Types of Sentences
- "We cannot walk alone."
(Martin Luther King, Jr., "I Have a Dream")
Note: "We cannot walk alone" is an independent clause--also known as a main clause. This construction is a simple sentence.
- "All animals are equal, but some animals are more equal than others."
(George Orwell, Animal Farm)
Note: Orwell's sentence contains two independent clauses joined by the conjunction "and." This combination is called a compound sentence.
- "A woman must have money and a room of her own if she is to write fiction."
(Virginia Woolf, "A Room of Her Own")
Note: Woolf's sentence begins with an independent clause--"A woman must have money and a room of her own"--and ends with an adverbial clause. This combination is called a complex sentence.
- "Life moves pretty fast. If you don't stop and look around once in a while, you could miss it."
(Ferris Bueller's Day Off)
Note: "Life moves pretty fast" and "you could miss it" are independent clauses. "If you don't stop and look around once in a while" is an adverbial clause. Therefore, Ferris's first sentence is simple; his second sentence is complex.
- "I was more independent than any farmer in Concord, for I was not anchored to a house or farm, but could follow the bent of my genius, which is a very crooked one, every moment."
(Henry David Thoreau)
Note: Thoreau's sentence contains two independent clauses joined by the conjunction "for"; the second independent clause is interrupted by an adjective clause--"which is a very crooked one." This combination is called a compound-complex sentence.
- "When I become President of the World I shall hire someone to invent a shower control that a baboon could understand."
(Joe Bennett, Mustn't Grumble: In Search of England and the English. Simon & Schuster UK, 2006)
Note: Bennett's complex sentence begins with an adverbial clause and ends with an adjective clause.
Ads Senior Lifestyle seniorlifestyle.com Family-Owned Senior Communities. Independent, Assisted Living & More Elmcroft® Senior Living www.elmcroft.com/Senior-Living Achieve a Better Quality of Life! Find The Right Senior Care Now. Clauses and Phrases
"Clause contrasts with sentence. Except in the case of a whole sentence, which is technically said to be also a clause, a clause is always smaller than the sentence that contains it.
"Clause also contrasts with phrase. Clauses contain phrases. Clauses are bigger than the simple phrases they contain. The crucial characteristic of a clause, which is lacking from a phrase, is that a clause normally has its own verb and all or many of the other basic ingredients of a whole sentence. So Billy's brand new bicycle and on Sunday morning at ten o'clock are both phrases but not clauses, because neither contains a verb..
"Clauses can themselves be contained in complex phrases; such clauses are always, by definition, subordinate clauses."
(James R. Hurford, Grammar: A Student's Guide. Cambridge University Press, 1994) Today's Top 5 Picks In Education 5 20 Signs You Are a Chemistry Major By Anne Marie Helmenstine, Ph.D. Chemistry Expert 4 5 Ancient Roman Emperors to Avoid in a Bathhouse By Carly Silver Ancient/Classical History Expert 3 What Is Culture Jamming? By Nicki Lisa Cole Sociology Expert 2 Your Guide to Getting Into Grad School By Tara Kuther, Ph.D. Graduate School Expert 1 5 Things You Might Not Know About Evolution By Heather Scoville Evolution Expert [/quote]
Kiitos tästä. Eli clause on suomeksi jotain lause ja sentence on suunnilleen virke. Mitä sitten on phrase?
Ap: suomalaiset on sikäli onnekkaassa asemassa, että tv-sarjoja ja leffoja ei dubata. Eli yritä kuunnella mahdollisimman paljon tv-ohjelmia. Jos sulla on leffoja dvd:nä laita niihin tekstitykseen myös englanti, näin kuulet ja luet sitä samalla. Kaikkea ei tarvitse ymmärtää, mutta saat hyvän kosketuksen siihen kieleen tätä kautta. Sitten kun osaat enemmän, huomaat miten sanoja/lauseita käytetään, äännetään yms. Ei sen opiskelun tarvitse olla pelkästään pänttäämistä.
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:30"]
Sori mutta mä en voi tajuta miten joku ei osaa muodostaa yksinkertaistakaan lausetta. Sulla on varmasti oppimisvaikeuksia. Mä en oo ikinä tehny töitä englannin kielen eteen ja puhun sitä silti sujuvasti.
[/quote]
Käyttäytymisen alkeet sitten on näköjään jäänyt vähän vaiheeseen.
Ja vielä edelliseen lisäksi: enkku on oikeasti superhelppo kieli - vähän poikkeuksia ja selkeä rakenne. Kun handlaat perusjutut, niin se alkaa sujumaan tosi nopeesti. Ja sitten kannattaa myös tehdä näinkin tyhmältä kuulostavia juttuja: olet esim suihkussa, niin lue shampoopullosta ne tekstit aina huviksesi myös englanniksi. Siis tuollaiset jutut jää aina mieleen! :D ennen kuin huomaatkaan osaat sanat shampoo, kostea, hiukset, käsitellyt yms. tajusitko pointin? :)
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:30"]
Sori mutta mä en voi tajuta miten joku ei osaa muodostaa yksinkertaistakaan lausetta. Sulla on varmasti oppimisvaikeuksia. Mä en oo ikinä tehny töitä englannin kielen eteen ja puhun sitä silti sujuvasti.
[/quote] Could be that it is fluent in your own head only. Same with accents, mercifully we don't hear them ourselves.
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:33"][quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:03"]
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 17:31"]
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 17:20"]
"I have a flu = Minulla on flunssa."
Opeta oikein: Flu =influenssa, cold = flunssa (nuhakuume), kaksi eri tautia. I have A cold tai I have THE flu.
t.usalainen
[/quote]
Kiitos tästä tarkennuksesta. Toinen sanapari mikä minulta aina menee sekaisin on sentence ja clause. Varmaan siksi, että jossain enkun kirjoissa on sanottu "Write sentences..." ja sama suomeksi "Kirjoita lauseet...". Vieläkin on hieman epäselvää kumpaa pitää missäkin yhteydessä käyttää.
[/quote] Olen puhunut englantia kotikielena ja asunut englantia puhuvassa maassa 40+ vuotta, kertaakaan en ole kuullut kenenkaan kayttavan sanaa 'clause', ainoa mita tarvitset (yliopiston ulkopuolella) on sentence.
Minullekin iskisi paniikki jos pitaisi ruveta analysoimaan joka lausetta niinkuin kielta opiskellessa tehdaan.
The string Tom married Amy could be a complete sentence on its own; the additional string, when he was 19, could not be a complete sentence on its own. It is a clause. A clause is a sentence-like construction contained within a sentence. The construction when he was 19 is 'sentence-like' in the sense that we can analyse it in terms of the major sentence elements (subject, verb, etc. . . .). It has its own subject (he), it has a verb (was), and it has a subject complement (19). In addition to these major sentence elements, it has the subordinating conjunction when, which tells us that the clause is a subordinate clause."
(Sidney Greenbaum and Gerald Nelson, An Introduction to English Grammar, 3rd ed. Pearson, 2009)
Types of Clauses and Types of Sentences
- "We cannot walk alone."
(Martin Luther King, Jr., "I Have a Dream")
Note: "We cannot walk alone" is an independent clause--also known as a main clause. This construction is a simple sentence.
- "All animals are equal, but some animals are more equal than others."
(George Orwell, Animal Farm)
Note: Orwell's sentence contains two independent clauses joined by the conjunction "and." This combination is called a compound sentence.
- "A woman must have money and a room of her own if she is to write fiction."
(Virginia Woolf, "A Room of Her Own")
Note: Woolf's sentence begins with an independent clause--"A woman must have money and a room of her own"--and ends with an adverbial clause. This combination is called a complex sentence.
- "Life moves pretty fast. If you don't stop and look around once in a while, you could miss it."
(Ferris Bueller's Day Off)
Note: "Life moves pretty fast" and "you could miss it" are independent clauses. "If you don't stop and look around once in a while" is an adverbial clause. Therefore, Ferris's first sentence is simple; his second sentence is complex.
- "I was more independent than any farmer in Concord, for I was not anchored to a house or farm, but could follow the bent of my genius, which is a very crooked one, every moment."
(Henry David Thoreau)
Note: Thoreau's sentence contains two independent clauses joined by the conjunction "for"; the second independent clause is interrupted by an adjective clause--"which is a very crooked one." This combination is called a compound-complex sentence.
- "When I become President of the World I shall hire someone to invent a shower control that a baboon could understand."
(Joe Bennett, Mustn't Grumble: In Search of England and the English. Simon & Schuster UK, 2006)
Note: Bennett's complex sentence begins with an adverbial clause and ends with an adjective clause.
Ads Senior Lifestyle seniorlifestyle.com Family-Owned Senior Communities. Independent, Assisted Living & More Elmcroft® Senior Living www.elmcroft.com/Senior-Living Achieve a Better Quality of Life! Find The Right Senior Care Now. Clauses and Phrases
"Clause contrasts with sentence. Except in the case of a whole sentence, which is technically said to be also a clause, a clause is always smaller than the sentence that contains it.
"Clause also contrasts with phrase. Clauses contain phrases. Clauses are bigger than the simple phrases they contain. The crucial characteristic of a clause, which is lacking from a phrase, is that a clause normally has its own verb and all or many of the other basic ingredients of a whole sentence. So Billy's brand new bicycle and on Sunday morning at ten o'clock are both phrases but not clauses, because neither contains a verb..
"Clauses can themselves be contained in complex phrases; such clauses are always, by definition, subordinate clauses."
(James R. Hurford, Grammar: A Student's Guide. Cambridge University Press, 1994) Today's Top 5 Picks In Education 5 20 Signs You Are a Chemistry Major By Anne Marie Helmenstine, Ph.D. Chemistry Expert 4 5 Ancient Roman Emperors to Avoid in a Bathhouse By Carly Silver Ancient/Classical History Expert 3 What Is Culture Jamming? By Nicki Lisa Cole Sociology Expert 2 Your Guide to Getting Into Grad School By Tara Kuther, Ph.D. Graduate School Expert 1 5 Things You Might Not Know About Evolution By Heather Scoville Evolution Expert [/quote]
Kiitos tästä. Eli clause on suomeksi jotain lause ja sentence on suunnilleen virke. Mitä sitten on phrase?
[/quote] Mielestäni clause on lauseke, ja termiä käytetään lähinnä (yliopistotason) lauseenjästenten jaottelussa ja kieliopissa. Esimerkiksi "sivulause" on "subordinate clause".
Jos opettajasi puhuu clausesta, voit hyvin pitää sitä synonyymina phraselle ja sentencelle, koska en usko teidän tekevän tunnilla kielioppitehtäviä jotka vaativat lauseenjäsennystä.
En lukenut kaikkia viestejä joten en tiedä onko jo ehdotettu.
Hanki materiaalia joka oikeasti kiinnostaa. Sarjakuvia, laulun sanoja, englannin kielinen lehti ( ite luin teininä englantilaista cosmoa), televisiosarja ilman tekstitystä, mitä vain! Sitten yrität ymmärtää, käytät sanakirjaa apuna muttet jää jumittamaan kaiken kääntämiseen. Kunhan ymmärrät ja saat motivaatiota. Samalla kuin itsestään opit hahmottamaan milloin käytetään has jne. Tsemppiä!
Phrase on suomeksi lauseke. Eli joku lauseen yksikkö, vaikka objekti, jossa ei ole välttämättä predikaattia. Esim. "iso punainen pallo" on substatiivilauseke, noun phrase.
Virkkeessä (sentence) "Kuulin, että hän osti ison punaisen pallon" on lauseet (clause) "kuulin" ja "että hän osti ison punaisen pallon".
Jälkimmäisessä lauseessa on lausekkeet (phrase) "hän" ja "osti" ja "ison punaisen pallon". Samoin toimii, jos käännät esimerkin englanniksi.
Puhekielessä lause, esim. kirjoittaa kokonaisia lauseita, on englanniksi sentence.
Ap, koita lastenohjelmien katsomista. Kieli on yksinkertaista ja puhe selkeää. Voisit laittaa YouTubesta lastenohjelman pyörimään, pauseta, kirjoita kuulemiasi lauseita paperille ja koeta kääntää ne suomeksi, kiinnittäen huomiota aikamuotoon.
Eli sanotaanko I HAVE a balloon vai I HAD a balloon, ja kuinka kääntäisit tämän.
Älä ihmeessä häpeä, uskalla tehdä virheitä, se on ainoa keino oppia.
Oy vey!
grammar about.com
googleen: phrase definition
over and out, I'm gone! t.usalainen
Oumaigaaad ! Kool mee ai kan help juu! :(((((
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:52"]Phrase on suomeksi lauseke. Eli joku lauseen yksikkö, vaikka objekti, jossa ei ole välttämättä predikaattia. Esim. "iso punainen pallo" on substatiivilauseke, noun phrase.
Virkkeessä (sentence) "Kuulin, että hän osti ison punaisen pallon" on lauseet (clause) "kuulin" ja "että hän osti ison punaisen pallon".
Jälkimmäisessä lauseessa on lausekkeet (phrase) "hän" ja "osti" ja "ison punaisen pallon". Samoin toimii, jos käännät esimerkin englanniksi.
Puhekielessä lause, esim. kirjoittaa kokonaisia lauseita, on englanniksi sentence.
[/quote]Tämä tieto on kyllä sellaista joka tässä vaiheessa opiskelua lähinnä sekoittaa pakkaa eikä auta.
Lastenohjelmista vielä, että lisäksi sanojen tukena on kuvaa, jolloin ymmärtää helpommin mistä puhutaan vaikkei joka sanaa ymmärtäisikään, ja voi tulla hyviä oivalluksia :)
Englannin perfekti on aika samanlainen kuin suomen, vaikein siinä on vain epäsäännölliset verbit. Eli ne vaan joutuu opettelemaan ulkoa kunnes korva kertoo mikä on oikea versio. Näistäkin on listoja netissä.
Jos pystyisit esim. tässä verbiasissa tarkasti hahmottamaan mitä et ymmärrä, kyllä palstalla monet osaavat neuvoa.
Perfektimuotoja on kaksi eli preesensin perfekti (present perfect) ja pluskvamperfekti (past perfect). Mainitsemasi muoto 'had' liittyy tuohon viimeksimainittuun. Nämä ovat siis kaksi eri verbimuotoa, joilla on eri merkitys. Ihan kuin suomessa.
Mikä oli tarkalleen kysymyksesi tähän liittyen?
Itse suosittelen myös sarjakuvia itseopiskeluun. Niissä on samalla kuvat niin on helppo seurata.
Tiedän kyllä ap:n tunteen silä en itsekään ole oppinut englantia vaikka olen yrittänyt ihan tosissani. En osaa muuta kuin muutaman ulkoa opetellun fraasin. Ymmärrän kyllä vähän puhuttua kieltä ja yksinkertaisia tekstejä mutta en osaa itse kirjoittaa tai puhua mitään englanniksi.
Hyviä vinkkejä oletkin jo saanut! Enkunkielistä musiikkia, lastenohjemia, sarjoja, lasten satukirjoja, kuuntelukirjoja, lapsille tarkoitettu alkeiskirja. Kannattaa myös harkita, josko palkkaisit jonkun enkunkielentaitoisen sulle tuutoriksi. Tsemppiä! Ole itsellesi lempeä - oot kokenut kovia, eikä se opiskelu ole ilman traumojakaan aina helppoa puuhaa.
[quote author="Vierailija" time="16.10.2014 klo 18:30"]
Sori mutta mä en voi tajuta miten joku ei osaa muodostaa yksinkertaistakaan lausetta. Sulla on varmasti oppimisvaikeuksia. Mä en oo ikinä tehny töitä englannin kielen eteen ja puhun sitä silti sujuvasti.
[/quote]
Yllättävän kauan meni, että saatiin ensimmäinen pätijä paikalle.
Sori mutta mä en voi tajuta miten joku ei osaa muodostaa yksinkertaistakaan lausetta. Sulla on varmasti oppimisvaikeuksia. Mä en oo ikinä tehny töitä englannin kielen eteen ja puhun sitä silti sujuvasti.