Sanoja, joiden merkitystä et heti tajunnut
Kertokaapas tänne sanoja, joiden merkitystä ette heti tajunneet, eikä kukaan kertonut.
Minulla on sana kasari. Meni pitkään tajuta mitä kasari tarkoittaa muodissa yms. kun aiemmin olin kuullut vain kattilan merkityksessä.
Kommentit (725)
Vielä yläasteen aikana nuorena ja kirkassilmäsenä en tiennyt tarkalleen mitä raiskaus tarkoittaa. Yhdistin sen ruoskintaan, mutta tiesin sen olevan traumatisoivaa väkivaltaa, että olin nyt sentään edes jäljillä...
Nuorena ja viattomana en ollenkaan tajunnut sellaista sanontaa kuin "vetää perseet olalle". Se oli aikaa ennen Googlea, enkä kehdannut kysyä coolimmilta mimmeiltä mitä se tarkoitti. Jossain vaiheessa sitten onnistuin päättelemään sanonnan merkityksen asiayhteydestä...
Vierailija kirjoitti:
Kutsuin joskus kuusivuotiaana isääni homoksi, koska luulin sen olevan vain eri versio sanasta hölmö.
Onneksi isä ei loukkaantunut, vaan kierrellen ja korvat punoittaen (25v sitten!) selitti sanan oikean merkityksen .
Mulla kanssa tämä! Luulin että homo tarkoittaa tyhmää. Sanoin sitten siskoani homoksi. Hänkään ei varmaan tiennyt mitä se tarkkaan ottaen tarkoitti, mutta antoi kuitenkin jonkun sellaisen selityksen (en muista yksityiskohtia), että minua nolotti mokani ihan hirveästi. Oltiin sellaisia ehkä 5-8-vuotiaita naperoita, ja 70-lukua elettiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tajusin vasta 35-vuotiaana, että mitä tarkoittaa mennä reisille. Mies ihmetteli, että mitä hiivattia nauran kesken touhujen.
Ja ilmeisesti jotkut muutkin käyttävät iloisesti tajuamatta sanonnan rivoa taustaa, koska olen kuullut tätä sanottavan hyvin epäsopivissa tilanteissa kuten lasten läsnäollessa.
Juu, tätä sanontaa kuulee, ja minusta se on nolostuttavaa. Voi olla että sanoja tajua mistä sanonta tulee.
Vähän samalla lailla huolettomasti käytetään ilmaisua "märkä uni". Ällöttää aina kun ajattelee mikä se oikeastaan on...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Rotvalli
Vähän OT,mutta huomasin joskus että minua ja kavereitani erottaa murremuuri,kukaan ei ymmärtänyt mitä oli tapahtunut,kun kerroin loukkasntuneeni kompastuttuani rotvallinreunaan.Sehän on siis katukivetyksen reuna.Samoin "puntti" merkityksessä housunlahje oli muiden mielestä outo sana 😅
Sama, samoin meille pirkanmaalta kotoisin oleville tussu (tyssy) oli kaikille selvä, mutta lounaissuomalaiset nauroivat sille.
Wr kirjoitti:
Ketjun luettuani olen entistä tiukemmin sillä kannallani, että varsinkin työelämässä on syytä jättää sanoilla kikkailu pois. Työ kun ei ole yhtään arvokkaampaa "hienoilla" termeillä höystettynä kuin selvällä suomenkielellä hoidettuna.
Osa ihmisistä ei edes tunne alansa vierasperäisiä ammattitermejä, osa ei muutenkaan ns. sivistyssanoja. Kuinka paljon tehokkaampaa olisi tiedonkulku töissä ja tulokset parempia, kun jokaiselle olisi selvää, mistä puhutaan ja mitkä ovat tavoitteet? Jos ohjeet saatuaan pitää googlata, että mitäs tässä oikein tarkoitettiin, mennään metsään.
No aika pienestäpä hermostut. En tätä ketjua selanneena huomannut tuosta muita esimerkkejä kuin että joku hoitoalalla työskentelevä ei tiennyt mitä tarkoittaa 'kliininen', eikä se nyt niin valtavan "hieno" sana ole. Ammattitermistö ei sitä paitsi ole mitään kikkailua, vaan usein on niin että vaikka sanalla olisikin suomenkielinen vastine, se on epätarkka tai sillä ei tarkoiteta tismalleen samaa kuin vastaavalla lainasanalla.
Joskus nuorena lueskelin lehdissä olevia seuranhakuilmoituksia. Siellä oli usein lyhenne "akat." Järkeilin sen tarkoittavan, että akaton. No ihan loogista, jos seuran hakija oli mies. Mutta ihmettelin, miksi naiset käyttivät sitä silloin kun kuvasivat itseään. Taisin olla jo aikuinen, kun merkitys avautui minulle.
Nelostiellä Oulua lähestyttäessä on risteyksessä tienviitta "Kärsämänkylä". Kärsä oli ihan tuttu sana, mutta mänkylän merkitystä ihmettelin vuosikaudet. Kunnes tajusin tavutusvirheeni.
Ratikan ikkunasta näin joskus jonkun yrityksen mainoksen, jossa luki paikan osoite Karvaamonkuja. Kauan ihmettelin, mikä ihme on karva-monkuja....
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kutsuin joskus kuusivuotiaana isääni homoksi, koska luulin sen olevan vain eri versio sanasta hölmö.
Onneksi isä ei loukkaantunut, vaan kierrellen ja korvat punoittaen (25v sitten!) selitti sanan oikean merkityksen .
Mulla kanssa tämä! Luulin että homo tarkoittaa tyhmää. Sanoin sitten siskoani homoksi. Hänkään ei varmaan tiennyt mitä se tarkkaan ottaen tarkoitti, mutta antoi kuitenkin jonkun sellaisen selityksen (en muista yksityiskohtia), että minua nolotti mokani ihan hirveästi. Oltiin sellaisia ehkä 5-8-vuotiaita naperoita, ja 70-lukua elettiin.
Voihan se siskokin olla homo(seksuaali).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kutsuin joskus kuusivuotiaana isääni homoksi, koska luulin sen olevan vain eri versio sanasta hölmö.
Onneksi isä ei loukkaantunut, vaan kierrellen ja korvat punoittaen (25v sitten!) selitti sanan oikean merkityksen .
Mulla kanssa tämä! Luulin että homo tarkoittaa tyhmää. Sanoin sitten siskoani homoksi. Hänkään ei varmaan tiennyt mitä se tarkkaan ottaen tarkoitti, mutta antoi kuitenkin jonkun sellaisen selityksen (en muista yksityiskohtia), että minua nolotti mokani ihan hirveästi. Oltiin sellaisia ehkä 5-8-vuotiaita naperoita, ja 70-lukua elettiin.
Voihan se siskokin olla homo(seksuaali).
Voi toki, mutta eipä ole. Enkä mina sitä haukkumisellani tarkoittanut kuitenkaan. Koko ilmiö oli ihan käsittämätön pikkulikalle, varmaan ensimmäistä kertaa kuulin että semmoista on olemassakaan. Samanikäisille lapsilleni olen yrittänyt opettaa että meitä on moneen junaan.
Lapsena luin jostain raamatullisen ilmaisun "munaskuita myöten". Luulin että se tarkoittaa miehen sukupuolielimiä. Ihmettelin kovasti että mites tämä tällainen nyt sopi asiayhteyteen...
Joskus sitä tosiaan näkyy käytettävän sukuelinten synonyymina, mutta sanahan tarkoittaa munuaisia.
Joku mainitsikin aiemmin vaipan. Vanhassa raamatunkäännöksessä oli tuo jonkinlaista vaatetta tarkoittava sana. Muistan kun hihitettiin ussantunnilla että miksi Jeesus käytti vaippoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Piskuinen. Luulin sen tarkoitttavan rähjäistä, mutta se onkin ihan vaan synonyymi sanalle "pieni".
Öö...miten piskuisesta oikein saa mielessään rähjäisen synonyymin?
Pienen lapsen logiikalla. Kirjassa luki että jollain saarella oli piskuinen tönö, niin kuvittelin sen sellaiseksi ränsistyneeksi mökkipahaseksi. Se mielikuva jotenkin jäi, eikä Harry Potter-hahmo Peter Piskuilan auttanut asiaa ollenkaan...
Vierailija kirjoitti:
Joskus nuorena lueskelin lehdissä olevia seuranhakuilmoituksia. Siellä oli usein lyhenne "akat." Järkeilin sen tarkoittavan, että akaton. No ihan loogista, jos seuran hakija oli mies. Mutta ihmettelin, miksi naiset käyttivät sitä silloin kun kuvasivat itseään. Taisin olla jo aikuinen, kun merkitys avautui minulle.
Nelostiellä Oulua lähestyttäessä on risteyksessä tienviitta "Kärsämänkylä". Kärsä oli ihan tuttu sana, mutta mänkylän merkitystä ihmettelin vuosikaudet. Kunnes tajusin tavutusvirheeni.
Nyt mua häiritsee ihan hirveästi, mitä tarkoittaa akat.? Googlekaan ei osannut auttaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joskus nuorena lueskelin lehdissä olevia seuranhakuilmoituksia. Siellä oli usein lyhenne "akat." Järkeilin sen tarkoittavan, että akaton. No ihan loogista, jos seuran hakija oli mies. Mutta ihmettelin, miksi naiset käyttivät sitä silloin kun kuvasivat itseään. Taisin olla jo aikuinen, kun merkitys avautui minulle.
Nelostiellä Oulua lähestyttäessä on risteyksessä tienviitta "Kärsämänkylä". Kärsä oli ihan tuttu sana, mutta mänkylän merkitystä ihmettelin vuosikaudet. Kunnes tajusin tavutusvirheeni.
Nyt mua häiritsee ihan hirveästi, mitä tarkoittaa akat.? Googlekaan ei osannut auttaa.
akateemisesti koulutettu
Vierailija kirjoitti:
En tajunnut, mikä sanan "amatööri" (amateur) kirjaimellinen merkitys on, ennen kuin kuulin, mikä on amatööri jiddisiksi: libhobr. Siis jonkun asian rakastaja.
Miksihän tätä on alapeukutettu urakalla. Noin se juuri on. Amatööri on alun alkaen ollut jonkun asian harrastaja, ei ammattilainen.
Sanan merkitys on vähän harmillisestikin muuttunut sellaiseksi, joka ei osaa jotain, vaikka alunperin kyseessä on ollut erityinen kiinnostus jotain kohtaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En tajunnut, mikä sanan "amatööri" (amateur) kirjaimellinen merkitys on, ennen kuin kuulin, mikä on amatööri jiddisiksi: libhobr. Siis jonkun asian rakastaja.
Miksihän tätä on alapeukutettu urakalla. Noin se juuri on. Amatööri on alun alkaen ollut jonkun asian harrastaja, ei ammattilainen.
Sanan merkitys on vähän harmillisestikin muuttunut sellaiseksi, joka ei osaa jotain, vaikka alunperin kyseessä on ollut erityinen kiinnostus jotain kohtaan.
No varmaan siksi että haiskahtaa siltä että kirjoittaja brassailee tuolla jiddisillä. AV:n ihmeellisyyksiä, mitään erikoista ei saisi osata.
Tuo sama sanahan on muuuten saksaksi Liebhaber. Alapeukkuja, kiitos!
Raisu. Vaisu vai villi? Siinäpä vasta pulma.
Näin on moni muukin täällä kuvitellut..... Varmaan kerran viikossa joku kysyy, mitä tarkoittaa ap. Ja vähintään yhtä usein joku kysyy, mitä tarkoittaa av...