Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sydney Sara Ingrid, tyttäremme nimi.

Vierailija
15.06.2014 |

Äiti suomenruotsalainen ja isä australialainen. Mitäs mieltä nimestä?

Kommentit (27)

Vierailija
21/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.06.2014 klo 19:53"]

Hmm, minäkään en oikein ymmärrä Sydneytä, ellei perheellä ole jotain yhteyttä Sydneyn kaupunkiin tms. Siis että nimellä olisi jotain todellista merkitystä sukuhistorian kannalta. Mistä mies on kotoisin? Eikö lähistöllä ole mitään sellaista miehellesi merkityksellistä paikkaa, joka sopisi nimeksi?

 

Mutta totta kai se on tärkeintä, että pidätte nimestä :) Minusta vain tuntuisi vähän hassulta, jos vaikka suomalaissukuinen ihminen antaisi lapselleen nimeksi Hamina, vaikka suku on kotoisin Vaasasta.

 

Amerikkalaisilla toki ymmärrän tuota nimeä vieläkin vähemmän. Sydney/Sidneyhän on alunperin sukunimi. En tiedä missä vaiheessa siitä tuli tyttöjen nimi (sama pätee esim. nimiin Mackenzie, Ashley, jne).

[/quote]

Luitko aloituksen?

 

Vierailija
22/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sidney/ Sydney on, tai on ainakin ollut, miehen nimi, esim. näyttelijä Sidney Poitier, koomikko Sid Ceasar (kts. imdb.com). 

Mutta sitten taas toisaalta, onhan David Beckhamilla Brooklyn-niminen lapsi ja sitten on Paris Hilton, joka kuulostaa pariisilaiselta hotellilta. Ja eikö Kanye Westin lapsen nimi ole North West, eli Luode? :D

Alice Springs on kauniin niminen kaupunki keskellä Australiaa. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.06.2014 klo 19:53"]

Hmm, minäkään en oikein ymmärrä Sydneytä, ellei perheellä ole jotain yhteyttä Sydneyn kaupunkiin tms. Siis että nimellä olisi jotain todellista merkitystä sukuhistorian kannalta. Mistä mies on kotoisin? Eikö lähistöllä ole mitään sellaista miehellesi merkityksellistä paikkaa, joka sopisi nimeksi?

 

Mutta totta kai se on tärkeintä, että pidätte nimestä :) Minusta vain tuntuisi vähän hassulta, jos vaikka suomalaissukuinen ihminen antaisi lapselleen nimeksi Hamina, vaikka suku on kotoisin Vaasasta.

 

Amerikkalaisilla toki ymmärrän tuota nimeä vieläkin vähemmän. Sydney/Sidneyhän on alunperin sukunimi. En tiedä missä vaiheessa siitä tuli tyttöjen nimi (sama pätee esim. nimiin Mackenzie, Ashley, jne).

[/quote]

Etkö ymmärrä lukemaasi?

 

Vierailija
24/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.06.2014 klo 20:16"]

[quote author="Vierailija" time="15.06.2014 klo 19:53"]

Hmm, minäkään en oikein ymmärrä Sydneytä, ellei perheellä ole jotain yhteyttä Sydneyn kaupunkiin tms. Siis että nimellä olisi jotain todellista merkitystä sukuhistorian kannalta. Mistä mies on kotoisin? Eikö lähistöllä ole mitään sellaista miehellesi merkityksellistä paikkaa, joka sopisi nimeksi?

 

Mutta totta kai se on tärkeintä, että pidätte nimestä :) Minusta vain tuntuisi vähän hassulta, jos vaikka suomalaissukuinen ihminen antaisi lapselleen nimeksi Hamina, vaikka suku on kotoisin Vaasasta.

 

Amerikkalaisilla toki ymmärrän tuota nimeä vieläkin vähemmän. Sydney/Sidneyhän on alunperin sukunimi. En tiedä missä vaiheessa siitä tuli tyttöjen nimi (sama pätee esim. nimiin Mackenzie, Ashley, jne).

[/quote]

Luitko aloituksen?

 

[/quote]

 

Öööö... kyllä luin? Siinä sanottiin isän olevan australialainen; missään ei mainittu isän olevan kotoisin Sydneystä. Vai menikö minulta jotain ohi?

 

Vierailija
25/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jos ette aio asua Suomessa, niin mitä väliä? Täällä tuo Sitni kuulostaisi kyllä tosi typerältä.

Vierailija
26/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos asuisitte Suomessa niin Sidni olisi aivan ihana uudenlainen nimi.

 

Sara on tylsä tusinanimi. mielestäni.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/27 |
15.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä antaisin lapselleni nimen, joka lausuttaisiin oikein vanhempien kotimaassa sekä maassa, jossa asun. 2/3 menee siis ap:lla tämän mukaan oikein. Jos joskus elämän heitellessä asuisitte Suomessa, saisi lapsi tehdä niin kuin erään tuttuni lapsi ja muuttaa nimensä sellaiseksi, miten se lausutaan. Lapsestanne siis tulisi Sidni. Näin kirjoitettuna koko nimen pointti menee täysin hukkaan. Ette varmaankaan halunneet kirjoittaa lapsenne nimeä noin, mutta lapsenne itse ei jaksa kaikille suomalaisille tavata nimensä kirjoitusasua loputtomiin.

Jos kuitenkin on täysin varmaa, ettette missään elämäntilanteessa ikinä muuta Suomeen, on nimi täysin ok.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kolme yhdeksän