Carl Philipin uusin lapsi on prinssi Julian Herbert Folke.
Kommentit (112)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kingdom of god kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Habla espanjol kirjoitti:
Julian onko pojan vai tytön nimi mutta poika tämä on. Espanjaksi J lausutaan H. Espanjalaisia nimiä paljon .
Onko Carl Philip mielestäsi Espanjan prinssi?
Sieltäpä hyvinkin Euroopan kuningashuoneet hyvin espanjalaisitalialaisia. Kuten suomalaisetkin on. Entistä ruotsin kuningaskuntaa .
Euroopan kuningashuoneet ovat saksalaisia. Kallen äiti on saksalainen prinsessa Sibylla. Silvian isä on saksalainen. Hollannin kuninkaan äiti on puoliksi saksalainen ja isä kokonaan saksalainen eli Hollannin nykyinen kuningas on 3/4 saksalainen. Englannin kuningashuonetta kansa kutsui nimillä "The Germans" ja siksi piti ottaa Windsor-nimi käyttöön. Kreikan kuningashuone on saksalainen, ovat prinssi Philipin sukulaisia, Philipkin sukujuuriltaan saksalainen jne.
Aivan ja siis Carl Philip, Victoria ja Madeleine ovat syntyperältään 50% saksalaisia, koska molemmat vanhempansa ovat.
Paljon monimutkaisempi on heidän taustansa. Ruotsalaisia geenejä heissä ei ole kuitenkaan lainkaan.
Ensimmäinen Bernadotte-hallitsija tuli Ranskasta ja sen jälkeen kaikki hallitsijalinjan edustajat ovat naineet ulkomaisen vaimon. Kaikki paitsi Victoria.
On siellä yksi prinsessa jolla sukuun saatiin ihan Wasa-suvun verta joskus 1800-luvun puolivälissä.
Kuningatar Victoria, Kustaa V:n puoliso.
Äitinsä näköinen poika tämä prinssi Julian.
Olikohan tytön nimeksi ajateltu vastaavasti Juliana?
Miksi ihmiset laittaa nimet "väärinpåin"? Julian Folke Herbert sointuu paremmin kuin Julian Herbert Folke.
Vierailija kirjoitti:
Miksi ihmiset laittaa nimet "väärinpåin"? Julian Folke Herbert sointuu paremmin kuin Julian Herbert Folke.
Muissa kielissa on eri poljento kuin suomessa, voi kuulostaa ruotsiksi äännettynä ihan hyvältä.
Vierailija kirjoitti:
Lausutaankohan tuo ruotsalaisittain ’juulian’?
Jyylian. U laudutaan tässä kohtaa y:nä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi ihmiset laittaa nimet "väärinpåin"? Julian Folke Herbert sointuu paremmin kuin Julian Herbert Folke.
Muissa kielissa on eri poljento kuin suomessa, voi kuulostaa ruotsiksi äännettynä ihan hyvältä.
Ei kuulosta.
T. Kaksikielinen.
Eiköhän Maddella ole joku (taloudenhoitaja/lastenhoitaja) tms joka myös puhuu lapsille ruotsia. Tuskin niiden lasten ruotsin taito on pelkästään äidin varassa.
Onko Silvia puhunut lapsilleen koskaan saksaa? Vai onko operoinut huinolla ruotsillaan?
Vierailija kirjoitti:
Onko Silvia puhunut lapsilleen koskaan saksaa? Vai onko operoinut huinolla ruotsillaan?
Siihen aikaan Ruotsissa luultiin, että lapselle on pahasta kuulla useampaa kieltä. Peloteltiin, että tulee puolikielisiä. Niinpä Silviakin puhui sitä huonoa ruotsiaan lapsilleen.
Jossakin oli jo 1960-luvulla Ruotsiin muuttaneen silloisen suomalaislapsen haastattelu, niin hän kertoi, että hänet pantiin koulussa käytävälle istumaan pulpetteineen päivineen kun ruotsalaislapset alkoivat englannintunnille. Luultiin, että siinä on ihan tarpeeksi, että hän joutuu opettelemaan ruotsia. Oli tietenkin harmissaan, ja oli myöhemmin opiskellut myös englannin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten nuo muistavat kaikkien lapsiensa koko nimet?
Helposti. Eiköhän 12 lapsisissakin perheissä nimet ole muistissa. Ja noilla on vain kolme lasta.
Vanhemmat ovat itse antaneet nimet, joten tietty muistavat. Minä peruskoulun opettajan muistan tälläkin hetkellä yli sadan oppilaani etu- ja sukunimet, joiltakin jopa kaikki etunimet. Olen ollut opettajana yli kymmenen vuotta, ja edelleen muistan entistenkin oppilaiden nimet.
Nyt ootte mennyt ojasta allikkoon. Katsokaan mitä tässä viestiketjun otsikossa lukee. Kirjotatte ihan asian vierestä. Vai pitäisikö sanoa niinkuin ehkä Folke sanois että aasin vieressä.