Jo toinen Amanda Gormanin runojen kääntäjä joutui jättämään tehtävänsä: Katalaanin kielelle kääntävä Victor Obiols oli ”vääränlainen”
https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000007854059.html
Kääntääköhän tuon tekstejä jatkossa enää kukaan?
”Mutta jos en voi kääntää runoa siksi, että hän on nainen, nuori, musta ja 2000-luvun amerikkalainen, niin en minä voi kääntää siinä tapauksessa myöskään Homerosta, sillä en minä ole 700-luvulla ennen ajanlaskun alkua elänyt kreikkalainen. ”
Kommentit (69)
Erityisen sivistymätöntä tuo on siksi, että eiväthän kaikki mustat ole yhtä ja samaa.
Vierailija kirjoitti:
Olen rasisminvastainen, halveksun Persuja ja käsitykseni äärioikeistolaisista on aivottomien klubi. Ymmärrän, että monissa maissa erilaiset ihmisryhmät ovat kohdanneet ja kohtaavat järkyttävää rasismia ja tällaisen valkoisen keskiluokkaisen voi olla vaikea ymmärtää sitä täysin. Silti olen sitä mieltä, että näissä omimisissa ja profiloineissa liikutaan vaarallisilla vesillä.
Voidaanko kirjan kääntäminen tulevaisuudessa kieltää ei-valkoisilta, koska he ovat vääränlaisia? Miten Suomen kataisesta pienenstä maasta ja kieliryhmästä löytyy suuren maailman kohtalon kokeneita kääntäjiä. Ja miten soveliaisuus määritellään. Anteeksi vaan, mutta Suomessa syntynyt parikymppinen tummaihoinen ei kyllä voi samaistua ja olla täydellinen valinta, jos tummaihoinen amerikkalainen kertoo suvun orjuuden ja rotusyrjinnän aiheuttaman köyhyyden ja jokapäiväisen taistelun taakasta.
Luulisi, että kirjailija haluaa taitavan kääntäjän, ei surkeatasoista samaistujaa.
Kun mennään ihan järjettömyyksiin niin voi kysyä, että voiko valkonaama suomalainen edes esim. lukea näitä tekstejä? Tai kykeneekö hän ymmärtämään niitä? Ja viedäänkö tämä sitten myös musiikkiin, kuten Suomessakin jo vähän on tehty? Pitäisikö rock-, pop- jne rajata pois meiltä valkoisilta, jos ja kun se pohjautuu bluesiin ja muihin alkuperäismusiikkeihin? Mielestäni kaikki tällainen kasvattaa poteroitumista omiin lokeroihin, eikä avaraa maailmankuvaa, eikä auta asioita ollenkaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen rasisminvastainen, halveksun Persuja ja käsitykseni äärioikeistolaisista on aivottomien klubi. Ymmärrän, että monissa maissa erilaiset ihmisryhmät ovat kohdanneet ja kohtaavat järkyttävää rasismia ja tällaisen valkoisen keskiluokkaisen voi olla vaikea ymmärtää sitä täysin. Silti olen sitä mieltä, että näissä omimisissa ja profiloineissa liikutaan vaarallisilla vesillä.
Voidaanko kirjan kääntäminen tulevaisuudessa kieltää ei-valkoisilta, koska he ovat vääränlaisia? Miten Suomen kataisesta pienenstä maasta ja kieliryhmästä löytyy suuren maailman kohtalon kokeneita kääntäjiä. Ja miten soveliaisuus määritellään. Anteeksi vaan, mutta Suomessa syntynyt parikymppinen tummaihoinen ei kyllä voi samaistua ja olla täydellinen valinta, jos tummaihoinen amerikkalainen kertoo suvun orjuuden ja rotusyrjinnän aiheuttaman köyhyyden ja jokapäiväisen taistelun taakasta.
Luulisi, että kirjailija haluaa taitavan kääntäjän, ei surkeatasoista samaistujaa.
Te "en ole persu, mutta kuitenkin" ihmiset olette osa ongelmaa, jopa suurempi kuin persut, koska te verhoatte todelliset, raadolliset, mielipiteenne näennäisen ymmärryksen ja tuen savuverhoon. Tunnista se itsessäsi, niin voit ehkä eheytyä.
Persutko tässä nyt on taas kaiken pahan alku ja juuri? Voi helvetti sentään, eihän ne edes liity tähän mitenkään :D
Onkohan runo kirjoitettu alkujaan luolamaalauksena?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämähän menee yhtä pöljäksi kuin vaatimus siitä, että vain itsekin trans/homo/lesbo/whatever saa näytellä sellaista. Nää SJW:t todellakin paljastavat olevansa uniikkeja pikku lumihiutaleita... ja idi oot teja.
Jossain vaiheessa tämä menee siihen, että yksinkertaisesti vain jätetään ne trans/homo/lesbo/taisteluhelikopterititityy hahmot pois niistä näytelmistä/elokuvista.
Toivottavasti näin kävisi
En tiedä jaksanko kirjoittaa tästä mitään. Kaikki ketjut näyttävät poistuvan, miksi? Miksei poisteta vain asiattomia kommentteja ja jätetä ketjua?
Nyt äkkiä etsimään katalaania sujuvasti osaavaa mustaa että saadaan runot käännettyä...
Tämä on juuri sitä intersektionaalista feminismiä käytännössä. Hajottavaa ja rasistista.
Ja sateenkaariväen privileged access hallituksen pakeille.