Jo toinen Amanda Gormanin runojen kääntäjä joutui jättämään tehtävänsä: Katalaanin kielelle kääntävä Victor Obiols oli ”vääränlainen”
https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000007854059.html
Kääntääköhän tuon tekstejä jatkossa enää kukaan?
”Mutta jos en voi kääntää runoa siksi, että hän on nainen, nuori, musta ja 2000-luvun amerikkalainen, niin en minä voi kääntää siinä tapauksessa myöskään Homerosta, sillä en minä ole 700-luvulla ennen ajanlaskun alkua elänyt kreikkalainen. ”
Kommentit (69)
Amandan kannattaisi pitää jatkossaan ne "runonsa" ihan vaan pöytälaatikossa eikä häiritä muita niillä. Olisi ainakin oikeanlasen ihmisen pöytälaatikossa.
Miksi kääntää, englantia nyt osaavat kaikki, ainakin he jotka haluavat lukea Amandan runoja. Oikeasti en kyllä tiedä millaisella englannilla kirjoittaa.
Nämä vähemmistöt, joka lajin, kyllä sahaavat omaa oksaa näillä vaatimuksilla. Mistä lie persuilta moisen vouhkaamisen oppineet.
Odotan mielenkiinnolla, kuka (ammatikseen kääntävä) värillinen aktivisti suomennoksen saa armollisesti tehdä. Näitähän meilläkin on runsaasti tyrkyllä.
Vierailija kirjoitti:
Miksi kääntää, englantia nyt osaavat kaikki, ainakin he jotka haluavat lukea Amandan runoja. Oikeasti en kyllä tiedä millaisella englannilla kirjoittaa.
Nämä vähemmistöt, joka lajin, kyllä sahaavat omaa oksaa näillä vaatimuksilla. Mistä lie persuilta moisen vouhkaamisen oppineet.
Yläpeukutin vielä omaa tekstiä kun ensin vahingossa alapeukutin. Mitähän mieltä oikeasti olen.
suurimpia rasisteja on ne kun äänekkäästi syyttää muita rasismista
Tämä runoilijatypyhän on ihan selvä rasisti! Valkoiset eivät kelpaa hänen runojaan kääntämään.
Laitetaanpa toisin päin, että valkoinen runoilija kieltäisi mustia kääntäjiä kääntämästä hänen töitään. Jumankauta, sehän lynkattaisiin välittömästi!
Vierailija kirjoitti:
Intersektionaalista feminismiä.
Maailma tarvitsee sitä enemmän kuin koskaan. Vuosituhansien ajan on länsimainen mies evännyt muiden kuin kaltaistensa toimijuuden, ne ajat ovat nyt päätöksessään ja vihdoin länkkärimies vinkuu ja kutistuu hiljalleen merkittömyyteen, aivan kuin vuotava ilmapallo.
Kulttuuripiirien hiljaisuus tästä aiheesta on korvia huumaavaa.
Kun nyt kerran kääntäjän pitää olla juuri tietynlainen, käynee niin, että ostetaan kaikessa hiljaisuudessa käännös oikealta kääntäjältä ja laitetaan se jonkun sopivan tyypin nimiin.
Vierailija kirjoitti:
Tämähän menee yhtä pöljäksi kuin vaatimus siitä, että vain itsekin trans/homo/lesbo/whatever saa näytellä sellaista. Nää SJW:t todellakin paljastavat olevansa uniikkeja pikku lumihiutaleita... ja idi oot teja.
Jossain vaiheessa tämä menee siihen, että yksinkertaisesti vain jätetään ne trans/homo/lesbo/taisteluhelikopterititityy hahmot pois niistä näytelmistä/elokuvista.
Kaiken lisäksi tässäkään tapauksessa runoilija itse ei ollut kieltämässä kenenkään kääntämistä vaan internetin mölyävä (todennökäidesti 99 % valkoinen) puolestaloukkaantujajoukko. Esimerkiksi tuo hyllytetty hollantilaiskääntäjä oli nimenomaan runoilijan oma toive kääntäjäksi.
Vierailija kirjoitti:
Tämähän menee yhtä pöljäksi kuin vaatimus siitä, että vain itsekin trans/homo/lesbo/whatever saa näytellä sellaista. Nää SJW:t todellakin paljastavat olevansa uniikkeja pikku lumihiutaleita... ja idi oot teja.
Joo, tv:ssä, elokuvissa ja teatterissa ihmiset saa näytellä ainoastaa itseään. Eli kaikki muu tulee kielletyksi paitsi tosi-tv jossa heikkolahjaiset omana itsenään ryyppäävät ja rellestävät ja panevat kaikkea mikä liikkuu.
Vierailija kirjoitti:
Kuinkahan moni nuori afro-amerikkalainen aktivisti nainen osaa katalaania niin hyvin, että pystyy kääntämään sille kielelle?
Onko amerikkalaisilla todella oikeus omia pienetkin kielet? Tätä ihmettelin jo hollanninnoksen kohdalla, että aika vaikeaksi menee, jos aletaan pienienkin kielten kohdalla aletaan tekemään ihme vaatimuksia.
Kielirasismia - nähtävästi meissä kaikissa asuu jonkin sortin rasisti...
Vierailija kirjoitti:
Meghan laittoi saman toiveen BBC:n aamu-tv:lle, että hänen kohuhaastatteluaan otettaisiin kommentoimaan muita kuin valkoisia keski-ikäisiä miehiä.
Parasta olisi, kun vaiettaisiin tuosta haastattelusta ja pyrkyrimeghanista kokonaan.
Vierailija kirjoitti:
Tämä runoilijatypyhän on ihan selvä rasisti! Valkoiset eivät kelpaa hänen runojaan kääntämään.
Laitetaanpa toisin päin, että valkoinen runoilija kieltäisi mustia kääntäjiä kääntämästä hänen töitään. Jumankauta, sehän lynkattaisiin välittömästi!
Lukekaapa kunnolla nuo jutut. Missään ei mainittu että hän itse olisi vaatinut kääntäjiltä tiettyä taustaa. Itse asiassa toinen hyllytetyistä kääntäjistä oli hänen itsensä valitsema.
Vierailija kirjoitti:
Meghan laittoi saman toiveen BBC:n aamu-tv:lle, että hänen kohuhaastatteluaan otettaisiin kommentoimaan muita kuin valkoisia keski-ikäisiä miehiä.
Tää olis ihan hyvä ratkaisu BBC:lle ylipäätään. Antaisivat enemmän mahdollisuuksia nuorille toimittajille, kyllä nyt noi vanhat jäärät pärjää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meghan laittoi saman toiveen BBC:n aamu-tv:lle, että hänen kohuhaastatteluaan otettaisiin kommentoimaan muita kuin valkoisia keski-ikäisiä miehiä.
Tää olis ihan hyvä ratkaisu BBC:lle ylipäätään. Antaisivat enemmän mahdollisuuksia nuorille toimittajille, kyllä nyt noi vanhat jäärät pärjää.
Eiköhän nuo ole valittu osaamisen ja suosion vuoksi? Miksi lytätä vuosien kokemus vain siksi, että joku nuori saa mahdollisuuden? Nuoria tietysti tarvitaan, mutta myös niitä konkareita!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuinkahan moni nuori afro-amerikkalainen aktivisti nainen osaa katalaania niin hyvin, että pystyy kääntämään sille kielelle?
Onko amerikkalaisilla todella oikeus omia pienetkin kielet? Tätä ihmettelin jo hollanninnoksen kohdalla, että aika vaikeaksi menee, jos aletaan pienienkin kielten kohdalla aletaan tekemään ihme vaatimuksia.
tuosta hollannin jutussa taitettiin kertoa hesarissa jokunen viikko sitten. joku hollantilainen oli ihmetellyt että voiko valkoinen muunsukupolinen toimia kääntäjänä. sitten kerrottin että runoilija itse on valitsemassa kääntäjiä. joten on mahdollista että runoilija on itse ollut valitsesmassa kyseistä kääntäjää.
Kaikkein pahimpia rasisteja nykyään ovat cancel-aktivistit. He näkevät "rodullistetut" vain edustamansa etnisen ryhmän edustajina. Noilla karsinoiduilla on vielä vähemmän oikeutta omiin mielipiteisiin kuin muilla. Heidän on pakko esittää kokoaikaisesti uhreja ja pyhimyksiä, jotka eivät kykene muuhun kuin passiivisina odottamaan apua , almuja ja suvaitsemista.
Runoilija EI ole itse kohua aloittanut, runoilija EI ole kääntäjistä valittanut. Ne on nyt aivan muita ihmisiä ja aktivisteja, jotka asiaan on puuttuneet!
Surullista että tämän nuoren ja lahjakkaan runoilijan on pakko olla joku esikuva ja kasvot tässä keskustelussa, jossa hän ei ole ollut mukana.
Runoilija kirjoitti teoksen. Kustantajatiimi valitsi kääntäjän ja runoilijalle se oli ok (hän tuskin tuntee millään lailla näitä kääntäjiä, ei välttämättä ole ollut edes kovin kiinnostunut asiasta, kustantaja oikeasti valitsee ja kirjailija on nimellisesti mukana valinnassa). Sitten Euroopassa syntyi kohua, alettiin puhua siitä kuka saa tai ei saa kääntää. Vastaavaa keskustelua on ollut Euroopassa monissa maissa lähivuosina. Kuka saa näytellä? Kuka saa puhua? Kuka saa edustaa? Kuka saa päättää?
Miksi kivitätte sitä kirjailijaa pallon toiselta puolelta, hän on pelkkä keppihevonen!!
Intersektionaalista feminismiä.