Miten sanotaan englanniksi - minun täytyy mennä kakalle?
Kommentit (81)
Vierailija kirjoitti:
I HAVE TO GO SHIT
Verbi vaatii to -etuliitteen. Toi tarkottaa mun täytyy mennä - voi pska!
ai gotta go duu toilet stuff and flush toilet tuu taims.
Not nyy jork taims, onli tuu taims.
Oh dear, I'm so sorry, but I have to leave your most pleasant company jus for a short moment, if you don't mind. I need to powder my nose.
(Jotenkin noin vajavaisella kielitaidollani ehdottaisin brittienglannin versioksi.)
I need to go to the bathroom.
Amerikkalaiset sanoo noin vaikka keskellä metsää.
I have to go on poop.
Oletan siis, että haluat ilmaista tarpeesi siirtyä kakan päälle.
I need to see a man about a horse
Vain suomessa ilmoitetaan muille kakalle menosta.
I have to do as Kimi Raikkonen did.
Mitä sitä ilmoittamaan? Menee paskalle vaan.
Excuse me for a moment.
Eikä mitään sen enempää.
I HAVE TO GO SHIT