Häpeättekö suomalaisuutta, vai miksi lapsille pitää antaa kansainvälisesti helppo nimi??
Kommentit (32)
Vierailija kirjoitti:
Päiviö voi miettiä monta kertaa vanhempien nimivalintaa, kun vuodesta toiseen tavaa nimeään ulkomaalaisille yhteistyökumppaneille.
Mulla on aika monta Päivi-nimistä tuttua eikä kukaan ole valittanut, että nimi olisi ongelma.
Vierailija kirjoitti:
No, elämme globaalissa maailmassa, ja täällä stadissa on jo eduksi se, että nimi on helposti tavattavissa ja ymmärrettävissä myös englanniksi. Ei sillä tietenkään jossain perähikiällä paikallista duunarinhommaa tehdessä ole väliä, mutta aika harvaasa ovat nykyään varsinkaan akateemiset ammatit, joissa ei yhtään olla kansainvälisissä yhteistöissä tekemisissä.
Ei siinä häpeämisestä ole kyse, ihan vaan käytännöllisyydestä. Ja suomalaisia nimiä on pilvin pimein sellaisia, joita on helppo käyttää ulkomailla. Esimerkiksi minä olen ihan supisuomalaisesti Minna, ja se on helppo lausua ja käyttää englanninkielel, saksaksi, ruotsiksi...
Oletko todella noin ämpärissä kasvanut ääliö, että puhut perähikiästä? Kyllä kuule oikeasti kansainväliset ihmiset tajuavat maailman moninaisuuden, eikä ole tarvetta nolata itseään noin, vaikka täällä Stadissa asuisikin. Ilmeisesti olet vielä lapsi tai todella, todella kokematon/ tyhmä.
Vierailija kirjoitti:
Lapsillani on suomenruotsalaiset etunimet. Sointuvat kauniisti sukunimeen ja sen lisäksi mun puolelta ollaan suomenruotsalaisia.
Eli lapsillasi on nimet, jotka ovat osa heidän kulttuuriaan? Ei se mikään ihme olekaan.
Vierailija kirjoitti:
Päiviö voi miettiä monta kertaa vanhempien nimivalintaa, kun vuodesta toiseen tavaa nimeään ulkomaalaisille yhteistyökumppaneille.
Juu. Päiviö parka, mitähän norsutkin siitä nimestä ajattelevat? JOS Päiviöllä on ulkomaalaisia yhteistyökumppaneita.
Ainakin yhdessä asiassa suomalaiset ovat uniikkeja. En ole koskaan kuullut kenenkään ulkomaalaisen sanovan, että häpeävät vanhempiensa kotimaassaan antamaa nimeä. Melkein poikkeuksetta ovat ylpeitä nimestään, eivätkä pidä omana tyhmyytenään, jos suomalaiset eivät osaa lausua nimeä oikein.
Ulkomaiset tuttuni (ei yhteistyökumppanit, muuten tutut) eivät yleensä osaa sanoa nimeäni oikein, enkä minäkään osaa sanoa heidän nimeään. Kukaan ei ajattele siitä paljon mitään.
J-kirjain ekana on usein vaikea ulkomailla. Jussi on Yussi ja Juuso Yuuso tai Joosef. Jennifer lausutaan suomeksi Yennifer. Jaana on Yana tai vaikka Tsa'na.
No miehen etunimi on tyyliä Goedefridus ja aika hankala nimi on ollut Suomessa ja parissa muussa Euroopan maassa niissä asuessaan.
Joten ihan yhteisymmärryksessä olemme valinneet nimet, jotka toimivat kummankin kotimaassa sekä muualla.
Vierailija kirjoitti:
J-kirjain ekana on usein vaikea ulkomailla. Jussi on Yussi ja Juuso Yuuso tai Joosef. Jennifer lausutaan suomeksi Yennifer. Jaana on Yana tai vaikka Tsa'na.
Silti moni Jari, Jorma jne. on tehnyt kansainvälistä uraa, vaikka nimi on siihen kelpaamaton. Kumma juttu.
En ymmärrä tätä myöskään, mutta minulta menee yli ymmärryksen moni muukin muoti-ilmiö. Olisiko tämäkin sellainen eli ohimenevä?
Jos meillä kokoukseen osallistuu korealainen Lin, niin en todellakaan väheksy häntä mitenkään, vaikka hänen nimensä on korelainen. Millä ihmeen logiikalla hän sitten väheksyisi minua suomalaisen nimeni takia? Olenhan suomalainen! Tämä on mulle mysteeri enkä ole koskaan törmännyt siihen, että töissä ongelmaksi nousisi jonkun nimi.
(Valitettavasti olen nähnyt ihan muunlaista syrjintää perustuen vaikka sukupuoleen)
Kukaan ei odota, että korealainen on nimeltään Kevin. Miksi suomalaista nimeä pitäisi hävetä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No, elämme globaalissa maailmassa, ja täällä stadissa on jo eduksi se, että nimi on helposti tavattavissa ja ymmärrettävissä myös englanniksi. Ei sillä tietenkään jossain perähikiällä paikallista duunarinhommaa tehdessä ole väliä, mutta aika harvaasa ovat nykyään varsinkaan akateemiset ammatit, joissa ei yhtään olla kansainvälisissä yhteistöissä tekemisissä.
Ei siinä häpeämisestä ole kyse, ihan vaan käytännöllisyydestä. Ja suomalaisia nimiä on pilvin pimein sellaisia, joita on helppo käyttää ulkomailla. Esimerkiksi minä olen ihan supisuomalaisesti Minna, ja se on helppo lausua ja käyttää englanninkielel, saksaksi, ruotsiksi...
Oletko todella noin ämpärissä kasvanut ääliö, että puhut perähikiästä? Kyllä kuule oikeasti kansainväliset ihmiset tajuavat maailman moninaisuuden, eikä ole tarvetta nolata itseään noin, vaikka täällä Stadissa asuisikin. Ilmeisesti olet vielä lapsi tai todella, todella kokematon/ tyhmä.
Ehei, kyllä se eri kulttuurien kieltäminen on oikeaa kansainvälisyyttä. Aika juntti duunari saa olla, jos pitää kulttuurien moninaisuutta eri kielineen millään tapaa hyvänä asia. Meillä älykkäillä akateemisilla menee koko globaali yhteistyö pilalle, jos ei heti osaa nimen kirjoitusasua!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Päiviö voi miettiä monta kertaa vanhempien nimivalintaa, kun vuodesta toiseen tavaa nimeään ulkomaalaisille yhteistyökumppaneille.
Juu. Päiviö parka, mitähän norsutkin siitä nimestä ajattelevat? JOS Päiviöllä on ulkomaalaisia yhteistyökumppaneita.
Ainakin yhdessä asiassa suomalaiset ovat uniikkeja. En ole koskaan kuullut kenenkään ulkomaalaisen sanovan, että häpeävät vanhempiensa kotimaassaan antamaa nimeä. Melkein poikkeuksetta ovat ylpeitä nimestään, eivätkä pidä omana tyhmyytenään, jos suomalaiset eivät osaa lausua nimeä oikein.
Ulkomaiset tuttuni (ei yhteistyökumppanit, muuten tutut) eivät yleensä osaa sanoa nimeäni oikein, enkä minäkään osaa sanoa heidän nimeään. Kukaan ei ajattele siitä paljon mitään.
Kuka tässä on häpeästä puhunut? Vain sinä. Sen lisäksi kyse ei ole nimen sanomisesta vaan kirjoittamisesta. Teepä joku sopimus, missä oma nimi on kirjoitettu miten sattuu. Onko pätevä?
Ja Jussi tai Pekka ei mielrstäsi voi tehdä kansainvälistä utaa?