Oksettaa suomea puhuvat ihmiset jotka sekoittavat englantia puheeseensa
Muutenkin tällaisten ihmisten käytös on luotaantyöntävää "suuren maailman" matkimista.
Miksi ihmiset eivät vaan ole luontevasti omia itsejään?
Kommentit (144)
Vierailija kirjoitti:
Kaikille englantilaisille sanoille ei ole oikein osuvaa suomenkielistä vastinetta, toki koitan sellaisen löytää jos on. Itse olen asunut yli kymmenen vuotta englanninkielisessä maassa ja täytyy sanoa, että joskus käy niin etten yksinkertaisesti enää muista mitä se haluamani sana on suomeksi.
Huono muisti, ystäväni on asunut 50 v Saksassa, puhuu sujuvasti saksaa, englantia ja turkkia ja ruotsia.
Puhumme usein netin kautta ja hän kyllä muistaa kaikki sanat.
T.mummeli
Vierailija kirjoitti:
Olen syntynyt suomenkieliseksi mutta puhunut englantia kotikielena 60 luvulta lahtien. En koskaan sekoita kielia, senverran hyvin osaan molempia. Vahan naurattaa nama "you knowt" jotka eivat sitten sen enmpaa osaa englanniksi keskustella.
Ei ainakaan USAssa heitella espanjalaisia ilmaisuja puheeseen vaikka se on melkein toinen virallinen kieli. (Tiedan kylla etta USAssa ei ole virallista kielta).
Taitaa olla vahan itsetunnon puutetta Suomessa.
En tiedä missä päin Yhdysvaltoja asut, mutta ainakin täällä Kaliforniassa kuulee useinkin espanjaa ja englantia sekaisin.
Onks vörttii valittaa AI-NA KAI-KES-TA?!?! #kunoikeitaongelmiaeiole
Olisiko mahdoton ajatus, että Suomeen töihin tulevat ja tänne jäävät opettelisivat Suomea? Ei mulla tulisi mieleenkään muuttaa vieraaseen maahan ja kuvitella pärjääväni siellä englannilla loppuikäni...