Miks ihmiset ei osaa lausua väriä nimeltä BEIGE?
Se lausutaan beech, tai suomalaisittain vaikka beessi. EI B-E-I-G-E!!!
Kommentit (44)
Jos pitäisi sanoa peech niin sanoisin vahingossa piich ja sitten muut luulisi että puhun joko rannasta tai persikasta.
Vierailija kirjoitti:
Eiväthän suomalaiset osaa lausua juuri muitakaan ulkomaalaisia sanoja tai nimiä. Siksi nämä nimet ja sanat on muokattu meille junteille helpommiksi - missä muualla tehdään näin, tehdäänkö missään? Chipsit ovat nykyisin luvallisesti sipsejä ja shekki sekki. Häpeän paikka!
No en kyllä englanniksikaan sipsejä kutsuisi chips.
Jaa ihmekös ruvennut aina soimaan päässä tämä, kun joku puhuu beigestä.
How deep is your love, how deep is your love
How deep is your love?
I really mean to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down when they all should let us be
We belong to you and me...
Ooh jea.
Vierailija kirjoitti:
Vaaleanruskea on sama.
Näin on. Selvällä suomenkielellä vaaleanruskea. Savoksi vualeerruskee.
Minkämaalaiset lausuu kaikki vieraskieliset sanat täsmälleen oikein? Toisaalta jenkki puhuu omasta mielestään täydellistä espanjaa kun osaa kolme sanaa.
Vierailija kirjoitti:
Suomeksi on kyllä beige. Englanniksi Beech tms
Hän on muuttanut Suomeen jostakin muualta eikä ole oppinut vielä tätä suomenkielen perusasiaa: sanat lausutaan samalla tavalla kuin kirjoitetaan.
Tästä erottaa syntyperäiset suomea äidinkielenä puhuvat. Ja ne, jotka eivät ole olleet kolmea kuukautta Amerikassa vaihto-oppilaana ja alkaneet käyttää sikäläistä puhetapaa. Ennen se oli " kuukauden Haaparannalla piikana, kun oli jo suomi unohtunut".
Kuinkas beibe sitten äännetään. Kiva kun onkin nyt asiantuntijoita koolla! 😉
Beige
En edes viitsi enää muuta miettiä. Noin sen sanon.
Se on vaalian ruskia,tai melekee semmonen.
T.Seppo
Se lausutaan PEI-GE. Mene pätemään muualle rasittava hienohelma.
En ole koskaan tullut ajatelleeksi miten sen lausun. Väri on kuitenkin oma inhokkini. Taidan kutsua sitä nimellä vauvan kakan värinen. Hyvä kuitenkin tiedostaa, miten se pitää lausua, jos vaikka yritän seuraavan kerran lausua sen etiketin mukaan. Kiitos.
Vierailija kirjoitti:
Suomessa sanat lausutaan niinkuin kirjoitetaan, myös lainasanat.
Näinhän se virallinen ohjeistus menee.
Tuskin tämä pätee nimiin kuitenkaan? Ne kai kuuluisi ääntää alkuperäisellä tavalla?
Kai paikkojen ja kaupunkien nimissä sama? Bordeaux?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa sanat lausutaan niinkuin kirjoitetaan, myös lainasanat.
Tämä on totta mutta mielestäni erittäin noloa. Miksemme me oppisi lausumaan vieraskielisiä sanoja siinä missä muutkin kansallisuudet?
Ai muut kansallisuudet?
Englanniksi eivät oo ees yrittäneet, vaan Odysseus on Ulysses, Homeros Homer, Aristoteles Aristotle jne.
Saunan ääntävät 'soona', Mordor on 'moodoo' 🙄
Minä lausun niinkuin kirjoitetaan. Eihän tätä kuulukaan lausua niinkuin englanniksi, vaan suomalaisittain.
Suomen kielen yksi hienouksista on se että sanat äännetään samalla tavalla kuin ne kirjoitetaan.