Suomenkielinen sana, jota et usko muiden tietävän?
Lueskelin tuota ketjua, jossa kerrottiin englanninkielisiä vieraita sanoja ja opin monta uutta termiä. Kiinnostais kuulla erikoisempia sanoja myös suomeksi, joten kertokaahan! Murresanojakin voi toki laittaa mutta ensisijaisesti kiinnostaa paljonko ihan kirjakielisiä sanoja on, joita ei suuri yleisö välttämättä tunne... Selitykset sanojen yhteyteen ovat myös tervetulleita! :)
Kommentit (149)
Siffeli, kaffeli, tärppästikku, tuuki, fossi, ronkeli
Omissa oloissaan viihtyvä musikaalinen laborantti?
quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 14:25"]
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 14:23"]
sekstetti, introvertti, petrinmalja.
[/quote]
se on petrimalja.
[/quote]
25 ja 26, kertokaa merkitykset! Itselleni ainakin vieraita.
Salavuoteus on kiva. Tarkoittaa vieraissa käyntiä.
Holvata = kuukautisvuoto
"Holvaa niin pirusti" lapissa käytetty sana, ainakin joskus 50-luvulla, en tiedä onko enää käytössä nykyään, koska on niin kamalan kuuloinen :D
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 15:10"]
Holvata = kuukautisvuoto
"Holvaa niin pirusti" lapissa käytetty sana, ainakin joskus 50-luvulla, en tiedä onko enää käytössä nykyään, koska on niin kamalan kuuloinen :D
[/quote]
Holvata = kaataa, tuhlata. "Älä holvaa sitä vettä"
kaffetratti= kova juomaan kahvia
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 15:18"]
kaffetratti= kova juomaan kahvia
[/quote]
Kyl se o semne kaffetratt - ihanaa, tulee lapsuus mieleen. :)
Kirsi.
Ei nimi, vaan hankikanto, sellainen jäätynyt kerros lumen pinnalla. Opin tämän Lapissa asuessani.
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 14:56"]
Siffeli, kaffeli, tärppästikku, tuuki, fossi, ronkeli
[/quote]
Siffeliä minäkin käytän vielä: harja ja siffeli. :)
Edesmenneen isäni puheessa vilahteli myös kaffeli ja tärppästikkeli. Minä osaan sanoa haarukka, enkä koskaan ollut vilkas ja raisu lapsi. :D
Äidinäiti piti pöydällään tuukia, mutta meillä kotona oli jo (pöytä)liina(nen)
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 15:36"]
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 15:18"]
kaffetratti= kova juomaan kahvia
[/quote]
Kyl se o semne kaffetratt - ihanaa, tulee lapsuus mieleen. :)
[/quote]
Kaffetratti ottaa mielellään pootooran. Tulee ruotsin kielen sanoista på ja tåra, eli lisää ja kyyneltippa. Tarkoittaa kahvin yhteydessä toista kupillista, ja kolmatta jne. Yleinen ilmaisu Porin seudulla.
Mutta mitä sai turkulaiselta kioskilta ennen muinoin tilaamalla "juatavapullon". Sai pullollisen keltaista Jaffaa.
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 14:09"][quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 14:06"]Pateettinen.
[/quote]
Säälittävä?
[/quote]
mahtipontinen
[quote author="Vierailija" time="20.02.2014 klo 15:39"]Kirsi.
Ei nimi, vaan hankikanto, sellainen jäätynyt kerros lumen pinnalla. Opin tämän Lapissa asuessani.
[/quote]
myös routa
Pokara oli mulle uus tuttu, löyty rautakaupan mainoksesta ja on apuväline puiden nostamiseen ja siirtämiseen.
Pohjanmaaltahan on myös se kaahimalavitta eli keittiöjakkara, josta mieheni kotona käytetään nimitystä "teikat".
Voisko noita sanoja laittaneet laittaa myös selitykset?
Kuuri. Tarkoittaa samaa kuin pihavarasto tai puuliiteri tms.
Rääppäskakko, karjalanmurretta ja tarkoittaa kuopusta. Uskon kyllä että monikin tietää, mutta pääkaupunkiseudulla herättänyt hilpeyttä, ei tosin omassa kuopuksessa, joka on jo teini:)