Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten käännetään "tourist information office" suomeksi?

Vierailija
01.11.2020 |

Voiko sanoa vain "matkatoimisto"?

Kommentit (24)

Vierailija
21/24 |
01.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Turistimatkailuhätäapuneuvontatietotoimisto.

Puhelimessa päätiedottaja Hermanni.

Voi änkyrä 😊

Vierailija
22/24 |
01.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vielä sellainen kysymys, että jos jostain Englannin pikkukaupungista puhutaan ja se sijaitsee tietyssä läänissä, englannin kirjassa sana "county", niin käännetäänkö se suomeksi ihan vain lääni? Vai maakunta?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/24 |
01.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

up

Vierailija
24/24 |
01.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vielä sellainen kysymys, että jos jostain Englannin pikkukaupungista puhutaan ja se sijaitsee tietyssä läänissä, englannin kirjassa sana "county", niin käännetäänkö se suomeksi ihan vain lääni? Vai maakunta?

Kreivikunta

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kuusi viisi