Vieraskieliset tuotemerkit/nimet jotka kaikki lausuvat "suomalaisittain"
Näistä aina irtoaa hupia amerikkalaisen kämppikseni kanssa. Esim. kerran en ymmärtänyt, mitä hän oikein puhui kun sanoi ostavansa "feeriä". Sitten välähti: Ai joo, fairya!
Mitä muita vastaavia teille tulee mieleen?
Kommentit (348)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Renault, peugeot
renöööö, pösööö XD
Ennemminkin Renooo ja Pözöö (mutta ei tietenkään pötsöö).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Renault, peugeot
renöööö, pösööö XD
Kyllä mä sanon Rönoo ja Pöžoo. Sen sijaan Citroën käsittääkseni lausutaan sitroen. Ei sitroään koska ë. En ole ihan varma: tykkään Ranskan autoista mutta en puhu ranskaa.
Vierailija kirjoitti:
Me sanotaan meidän autoa pökötiksi ja miehen kaveri sanoo patongiksi.
Burger King. Ei kukaan sano böözör (tjsp, en edes tiedä tarkkaan miten pitäisi sanoa) king.
BööGÖ king!
Ekana tuli mieleen tietoturvayritys F-Secure. En ole kuullut kenenkään lausuvan sitä "ef sekjiur" vaan kyllä se on "äf sekure". En tiedä, miten firman omistajat/työntekijät sen itse lausuvat.
Vierailija kirjoitti:
Whirlpool
Oikeastiko äännät [uhirlpool]?
Tässä tapauksessa kyllä englannin mukainen ääntämys on HUOMATTAVASTI helpompi.
Vierailija kirjoitti:
Ekana tuli mieleen tietoturvayritys F-Secure. En ole kuullut kenenkään lausuvan sitä "ef sekjiur" vaan kyllä se on "äf sekure". En tiedä, miten firman omistajat/työntekijät sen itse lausuvat.
Äf sekure, kun puhutaan suomea, ja ef sekjiur, kun puhutaan englantia.
Renu/Rellu ja pösö. Ja se kolmas on sitikka.
Mut mikä kumma noissa urheilusarjoissa on logiikka:
NHL = änhooäl
NFL = änäfäl
NBA = enbiiei
Jalapeeno tai siitä väännös jalopeeno.
Smuuthi-E
Aika monella on polkupyörä merkkiä kresentti.
Lääkkeissä tämä on ennemmin sääntö kuin poikkeus. Ammattilaisetkin nimenomaan puhuvat Ventolinesta ja Autohaalerista. Välillä hämmentyy asiakkaan sanoessa Ventolain tai autoheiler.
Musta ulkomaiset nimet pitäisi lausua sillan kuin ne kirjoitetaan eli ihan "suomalaisittain" esim. Hercule Poirot. Lausutaanhan suomalainen Finnair just tälleen eikä finneir. Sanotaanhan meillä uutisissakin että Lontoo eikä landon.
Vierailija kirjoitti:
google = "kuukle"
Eihän kukaan lausu sitä "google" eli suomalaisittain.
Molo