Tietämättömänä väärin käytetyt väärät sanat
Tuli mieleen tuttu sairaanhoitaja, joka sanoi itsestään "olen herkkuperse".
Nikottelin aina, kun syvästi uskovainen kaveri käytti ilmaisua, kunnes lopulta tajusin. Hänellä oli melkoinen ahteri. Ahterin leveys oli Fazerin sinisen ja parin muun herkun syömisellä hankittu.
Kommentit (63)
Herkkuperse (tai herkkupeppu, jota muotoa itse olen kuullut enemmän käytettävän) on minun kokemus- ja tuttavapiirissäni aina tarkoittanut ihmistä, joka on hyvin perso herkuille ja pitää erityisesti makeasta.
Näin se oli jo omina opiskeluaikoinani kultaisella 1980-luvulla, ja niin me nykyään mummoutuneet ystävykset yhä nimittelemme milloin itseämme, milloin lempeästi soimaamme toisiamme. :)
En siis itse ole kuullut tuota sanaa käytettävän ihmisestä, joka takamus olisi seksikäs, mutta kaipa joku niinkin voi ajatella.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut luulevat "harjakaisten" tarkoittavan harjannostajaisia, vaikka sanonta tarkoittaa hevoskauppojen kunniaksi otettavaa viinahörppyä (hevosen harjan kunniaksi)
Tää oli satua, mutta jos haluaa tutustua hevostelukulttuurin oudompiin puoliin, kannattaa katsoa Youtubesta ohjevideo, miten juodaan hevosen malja. Tosin videossa on virhe; pöydälle nostetaan tietenkin vasen, ei oikea jalka.
Harjakaiset ei ole sama kuin harjannostajaiset
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut luulevat "harjakaisten" tarkoittavan harjannostajaisia, vaikka sanonta tarkoittaa hevoskauppojen kunniaksi otettavaa viinahörppyä (hevosen harjan kunniaksi)
Tää oli satua, mutta jos haluaa tutustua hevostelukulttuurin oudompiin puoliin, kannattaa katsoa Youtubesta ohjevideo, miten juodaan hevosen malja. Tosin videossa on virhe; pöydälle nostetaan tietenkin vasen, ei oikea jalka.
Harjakaiset ei ole sama kuin harjannostajaiset
harjakaiset
TAIVUTUS
1.
kaupan johdosta tarjottava kestitys; vastaava kestitystilaisuus.
Juoda harjakaisia.
2.
= harjannostajaiset.
Jotkut puhuvat vemakoista kun tarkoittavat venäläistä yleensä.
Venakko tarkoittaa venäläistä naista.
Vierailija kirjoitti:
Kaverini mielestä intiaanikesä tarkoittaa kuumaa kesää.
Ovatko alapeukuttajat samaa mieltä, vai miksi alapeukutatte?
Venakko ja nuorikko ovat niitä nykyisin väärin käytettyjä sanoja, joita itse erityisesti aina hämmästyn. Ei niitä aiemmin kuullut väärässä merkityksessä.
Venakko on siis venäläinen nainen.
Ja nuorikko on vastavihitty morsian tai vaimo.
Eiköhän tuon makealle person ihmisen alkuperäinen nimitys ole ollut herkkuperso.
Siitä se on sitten joko vitsin vuoksi tai puhtaasta väärinymmärryksestä kääntynyt muotoon herkkuperse (joka tietysti sekoittaa mielikuvaa).
Mutta perso tai perse, kyseessä on siis ihminen, joka tykkää herkuista liian kanssa. :)
Vierailija kirjoitti:
Mun ex luuli, että penkkiurheilija on sama kuin painonnostaja. :D
"Nostaa penkistä" on varmaan aiheuttanut tämän väärinkäsityksen. Aika paha silti!
Mummoikäisen tunnustus: en pitkään aikaan ymmärtänyt, mitä se "nostaa penkistä" oikein tarkoittaa.
Näin sieluni silmin puistonpenkin, jolta joku yritti nostaa ylös itseni kaltaista raihnaista mummukkaa.
Monen vuoden jälkeen välähti, kun sattumalta näin televisiossa ohjelman, jossa nämä kehonrakentajat "nostivat penkistä". :)
Vierailija kirjoitti:
Mummoikäisen tunnustus: en pitkään aikaan ymmärtänyt, mitä se "nostaa penkistä" oikein tarkoittaa.
Näin sieluni silmin puistonpenkin, jolta joku yritti nostaa ylös itseni kaltaista raihnaista mummukkaa.
Monen vuoden jälkeen välähti, kun sattumalta näin televisiossa ohjelman, jossa nämä kehonrakentajat "nostivat penkistä". :)
En kestä. :D
Riemastuttavaa. Kieli elää ja muuttuu, se on sen rikkaus. On aivan turha tuomita vääriä käsityksiä. Kun niistä tulee tarpeeksi yleisiä, ne muuttuvat oikeiksi.
Työkaveri joskus vuosia sitten käytti usein sanaa empatia, tarkoittaessaan antipatiaa, en jaksanut koskaan korjata.
Vierailija kirjoitti:
Riemastuttavaa. Kieli elää ja muuttuu, se on sen rikkaus. On aivan turha tuomita vääriä käsityksiä. Kun niistä tulee tarpeeksi yleisiä, ne muuttuvat oikeiksi.
Ei kyllä! Kyllä ei!
Planeetat eivät koskaan kohtaa, mene vastakkain, vaan ohittelevat toisensa ajan myötä. Ihminen ei ymmärrä vieläkään ajan kulkua, vaikka sen s a a t o s s a seilaa niiden kaikkien mukana:-D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mummoikäisen tunnustus: en pitkään aikaan ymmärtänyt, mitä se "nostaa penkistä" oikein tarkoittaa.
Näin sieluni silmin puistonpenkin, jolta joku yritti nostaa ylös itseni kaltaista raihnaista mummukkaa.
Monen vuoden jälkeen välähti, kun sattumalta näin televisiossa ohjelman, jossa nämä kehonrakentajat "nostivat penkistä". :)
En kestä. :D
Heh, missähän sen olisin oppinut, kun en ole koskaan nostanut:-D
Pöljää hommaa, kun se tnko voi pudota käsistä kurkulle:-Q
Hanakasti on sellainen sana, jota kuulee ihan vastakkaisissa merkityksissä, enkä enää oikein ole itsekään varma mitä se tarkoittaa. Tarkoittaako hanakasti enemmänkin mielellään vaiko vastahakoisesti? Jotenkin olen itse ajatellut, että se olisi mielellään, kerkeästi, mutta monesti sitä käytetään ajatuksella, että "hannataan vastaan".
Vierailija kirjoitti:
Hanakasti on sellainen sana, jota kuulee ihan vastakkaisissa merkityksissä, enkä enää oikein ole itsekään varma mitä se tarkoittaa. Tarkoittaako hanakasti enemmänkin mielellään vaiko vastahakoisesti? Jotenkin olen itse ajatellut, että se olisi mielellään, kerkeästi, mutta monesti sitä käytetään ajatuksella, että "hannataan vastaan".
Vastahankaan on kyllä sana! Hannaaminen on väärin, kun se taipuu tuosta hankaamisesta.
Vierailija kirjoitti:
Pateettinen ei todellakaan tarkoita sitä samaa kuin ameriikan kielen pathetic.
tämä
Sievistelevämpi versio herkkuperseestä on makupeppu, perso herkuille, tykkää syödä herkkuja. No, yhtä kaikki, perso-sana juontuu juuri perse-sanasta...