En ymmärrä tenttikirjoista lausettakaan!
Aloitin avoimessa yliopistossa yhden kurssin. En ymmärrä tenttikirjoista lausettakaan. Kirjoitin englannista E:n ylppäreissä, eli pitäisi nyt edes jotain tajuta.
Mitä teen? En ihan oikeasti ole ymmärtänyt yhtään mitään, vaikka sanakirjan avulla yritän lukea. Olenko tyhmä vai tenttikirja vaikea? Kyseessä peruskurssi, ei edes aineopintoja.
Esimerkki: On the other hand, because the logic of value-making, as an expression of domination, is global, those instances that have a structural impediment to exist globally are at a disadvantage vis-a-vis others whose logic is inherently global.
Kaikki neljä kirjaa tuollaisia. En tajua mitään.
Kommentit (45)
Ja sitten sekaan on pitänyt sotkea vielä ranskaakin vaikka enkusta löytyisi täysin hyvä ilmaisu vis a visin tilalle : face to face.
Alussa voi joutua näkemään vähän enemmän vaivaa, että oppii lukemaan tuon tyyppistä tekstiä, mutta kyllä siihen myös nopeasti oppii kun sanastoa + lukutekniikkaa kertyy :)
[quote author="Vierailija" time="26.01.2014 klo 18:39"]
Ja sitten sekaan on pitänyt sotkea vielä ranskaakin vaikka enkusta löytyisi täysin hyvä ilmaisu vis a visin tilalle : face to face.
[/quote]
Siis ei kai vis-à-vis tarkoita samaa kuin face to face? Mä ymmärsin, että se olisi jotain 'verrattuna' tai jotain. Toi vis-à-vis toistuu tässä kirjassa hirveän usein.
ap
Antaisin päinvastaisen neuvon: älä missään nimessä ala kääntämään sanasta sanaan. Englanti on sellainen humpuuki kieli, että huomaat ainoastaan, ettei niissä lauseissa ole mitään käytännön sisältöä. Lue nopeasti, suurpiirteisesti, ja yritä saada joku kokonaiskuva.
Antaisin päinvastaisen neuvon: älä missään nimessä ala kääntämään sanasta sanaan. Englanti on sellainen humpuuki kieli, että huomaat ainoastaan, ettei niissä lauseissa ole mitään käytännön sisältöä. Lue nopeasti, suurpiirteisesti, ja yritä saada joku kokonaiskuva.
Hei! Olen valtsikasta valmistunut ja myös sosiaalipolitiikkaa perus- ja aineopinnot lukenut. Tuo oli vaikea katkelma, eikai se kokonaisuudessaan nyt noin vaikeaa ollut? Mitäpä jos vaihdat nyt kirjaa, ja palaat tähän myöhemmin?
Usein se on kirjoittajasta kiinni, millaista kieli on, eli osa haluaa kirjoittaa selkeää ja ymmärrettävää - toiset osaisivat sitä kirjoittaa, mutta kirjoittavat tahallaan monimutkaisesti, jotta sisältöön pääsee kiinni vain riittävän älykäs porukka (näin mulle joskus joku tieteenharjoittaja kertonut).
Mä olin alussa ihan samassa lirissä. Ekan enkunkielisen tenttikirjan luin kolme kertaa enkä tajunnu mitään. Myöhemmin luin max kerran läpi ja kyllä se vaan helpottui siitä.
Mun tekniikka oli tuo sinunkin kokeilemasi "lue vaan, kyllä se sitten joskus aukeaa". Ehkä sitä aukeamista tosiaan helpottaisi se, että yrittäisit saada aihealueesta ensin jotain kokonaiskuvaa muista lähteistä, sisällysluettelosta jne.
Toinen juttu. Toi on niin vaativaa tekstiä, että aivojen pitää olla viritettynä tiettyyn tilaan silloin. Mulle kävi tosi usein niin, etten tajunnut mitään - mutta seuraavana päivänä tajusinkin! Eli pitää olla hyvä keskittyminen ja viretila, että se onnistuu.
Älä luovuta!
T. VTM, 8:n oppilas, enkusta kirjotin M:n
Minulle joskus annettiin neuvo, että espanjalaiset kirjoittavat vaikeatajuista englantia mutta esim saksalaisten tekstit sopivat aloittelijoille paremmin. Kyllä se siitä lähtee menemään. Tsemppiä!
"On the other hand, because the logic of value-making, as an expression of domination, is global, those instances that have a structural impediment to exist globally are at a disadvantage vis-a-vis others whose logic is inherently global."
Sisältö: Toisaalta, koska arvon muodostumisen logiikka on globaalien markkinoiden logiikkaa, se tarkoittaa vahvemman valtaa sillä tavalla, että tahot, joilla ei ole rakenteellisesti mahdollista olla olemassa globaalisesti ovat huonommassa asemassa verrattuna [<= vis-a-vis] luonnostaan globaaleihin toimijoihin.
Laita mailia miihkaliv@gmail.com niin soitan sulle ja kerron miten pääset eteenpäin. t. Sosiaalitieteiden opiskelija yliopistossa.
Mitä tuolla rakenteellisuudella tarkoitetaan? Mulle tuli käytännöstä mieleen, että esimerkiksi kaupankäynnissä tulee osapuolilla olla yhteinen kieli ja jos kansainvälisen kaupankäynnin kieli on englanti, niin on sitä hyvä osata.
Miksi opiskelet humpuukialaa?? Jos kuitenkin päätät jatkaa ei sun tarvi lukea näitä kirjoja ollenkaan, voit nimittäin kirjoittaa samanlaista paskaa omasta päästäsi niihin tentteihin ja läpi menee
[quote author="Vierailija" time="26.01.2014 klo 19:27"]
Miksi opiskelet humpuukialaa?? Jos kuitenkin päätät jatkaa ei sun tarvi lukea näitä kirjoja ollenkaan, voit nimittäin kirjoittaa samanlaista paskaa omasta päästäsi niihin tentteihin ja läpi menee
[/quote]
Ei sosiaalipolitiikka ole humpuukia. Yhteiskunnan toiminnan tunteminen on tärjkeää. Sillä voidaan a) tuottaa hyvinvointia kaikille ja vaikkapa b) estää uusien "hitlereiden" ja "stalineiden" valtaannousu, maailmansodat, ehkäistä syrjintää, sosiaalitätien mielivaltaa jne jne. jne. jne. eli tuottaa parempaa maailmaa Sinullekin, hyvä ystävä.
Mulla oli sama ongelma aikoinaan, kun englantia lukiessani käänsin tai ainakin yritin kääntää kaiken suomeksi. Siitä kannattaa harjoitella pois. Itselläni auttoi parhaiten tv-sarjojen seuraaminen enkkutekstityksellä (siis vaikka myös puhe olikin englantia). Lukunopeus ja sanasto kasvoivat valtavasti. Erityisesti monet entuudestaan tuntemattomat idiomit tulivat hyvin tutuiksi. Vaikka tv-sarjojen englanti on toki aivan erilaista kuin akateemisessa tekstissä, se antoi hyvän pohjan. Totuin lukemaan nopeasti ja ymmärtämään uusia sanoja ja ilmaisuja kontekstin kautta.
Teksti on suoraan puppugeneraattorista. On turha käyttää aikaansa lukemalla tuollaista roskaa.
[quote author="Vierailija" time="26.01.2014 klo 17:45"]
[quote author="Vierailija" time="26.01.2014 klo 17:41"]Yritä ymmärtää kokonaisuuksia, mistä on kyse.
[/quote]
En ymmärrä kokonaisuuksiakaan. En takerru yksittäisiin sanoihin, mutta koko kappaleen pointti menee ihan täysin ohi. Tiedän aihepiirin, sosiaalipolitiikka, mutta ei se mitään auta, jos tentissä pitäisi johonkin jotain vastata.
ap
[/quote]koeta jotain diipadaapaa kirjoitella, kyllä se siitä.
Kuulostaa jännältä 'tyhjästä asiaa' pseudotieteeltä. Kirjoittajan ajatuksena varmaan ollut esitellä sivistyssanavarastoaan.
-Mies 28v-
Joo, en mäkään tuosta esimerkistä mitään tajunnut. Ja teen sentään jo gradua :D!
Itse olen myös lukenut sosiaalipolitiikkaa ja kirjat oli juuri tota luokkaa. Koita ensiksi katsoa, mistä kappale kertoo. Sen jälkeen etsi keskeinen informaatio netistä tai suomenkielisistä kirjoista. Pääset paljon helpommalla.
Yliopistoissa suuri osa tenttikirjoista on vieraskielisiä, useimmiten englannin, koska kysyntä on niin vähäistä, ettei kannata kääntää. Ja toisekseen, nykyään työelämässä käytettään myös paljon vieraita kielia, joten on ihan paikallaan, että termit ja vastaavat on päässä oikeassa muodossa eikä vaan sinne päin. Kun olet tankannut muutaman opuksen, huomaat, että alatkin ymmärtää tekstiä ihan kohtuullisesti. Erikoisalan sanasto aika suppea.
Have a good time!
Eikö niissä kirjoissa ole tiivistelmiä lukujen lopussa? Mä olen usein lukenut vaan ne. Ne ehkä ovat myös vähän yksinkertaisemmin kirjoitettuja, tai ainakin on vähemmän tankattavaa verrattuna siihen, että yrittäisi lukea kaiken.
Mä olen lukenut aika paljon englanninkielisiä tenttikirjoja, ja joissakin kyllä on just tuollaisia kauheita lausemuotoja. Yleensä olenkin lukenut vain ne tiivistelmät ja tarkistanut varsinaisesta tekstistä, jos jokin asia jää sisällöllisesti auki.