Mielipiteenne nimestä Zita Miriam?
Zita on kreikkalainen nimi joka tarkoittaa "näkijää". Mitä mieltä olette?
Kommentit (9)
Miten Zita on tarkoitus lausua?
Eli sellainen nimi, josta joutuu koko ajan selittämään joko sitä, miten se kirjoitetaan, tai sitä, miten se lausutaan. En antaisi lapsen riesaksi.
Miriam ehkä menettelisi, mutta mieluummin ihan vain suomeksi Mirjami.
sopii sen Hagertin eteen ihan mainiosti
Tulee mieleen finni. Zit. Nimenä ihan naurettava Suomeen.
Zit on finni englanniksi. Ei muuta sanottavaa.
Zita on onneksi jo teilattu täällä, mutta Miriam on myös ongelmallinen. Se kirjoitetaan aina Mirjam Suomessa. Pitäisi aina olla tavaamassa nimeä.
Hän joutuu joka ikisessä suullisessa tilanteessa erikseen neuvomaan, miten etunimi kirjoitetaan. Silti se tulee olemaan harmittavasti väärin kirjoitettu jopa virallisissa papereissa, joita joutuu sitten uusimaan.
Kaunis nimi noin muuten.
Sittanen nimi olis Zika. Eikun Sita. Vai Tsita.
Ei kannata antaa lapselle nimeä, jota se joutuu joka kerta esittäytyessään selittelemään. Että sita setalla ja mirjam iillä mutta ei loppuiitä.
Kuulostaa joltain hyttysen levittämältä taudilta. Sori.
Jos jompi kumpi vanhemmista on kreikkalainen niin mikäpä siinä. Mutta esim. Zita Korhonen on vain kiusantekoa lapselle. Miriam on kaunis nimi, mutta miettisin vielä tuota Zitaa jos olisin nimeämässä lasta.