Suomen kielen kummallisuuksia
Oletteko huomanneet ilmauksia, jotka ovat järjettömiä tai vähintäänkin outoja. Itse voin luetella muutamia:
1. "Tulla äidiksi toista kertaa, tai isäksi toista kertaa". Käsittääkseni henkilöstä tulee äiti tai isä vain kerran ja toisen lapsen syntymän aikoihin hän on tätä jo valmiiksi.
2. "Puolet enemmän tai kaksi kertaa enemmän." Henkilö siis tarkoittaa tuplamäärää eli yhden kerran enemmän alkuperäiseen nähden (200-prosenttinen määrä). Puolet enemmän olisi 150- ja kaksi kertaa enemmän 300-prosenttinen määrä.
3. "Harrastaa seksiä." Onko seksi jokin harrastus? Tulee mieleen, että joku henkilö voisi ilmoittaa harrastavansa puutarhanhoitoa, pianonsoittoa ja seksiä.
Kommentit (360)
Palidromi ainakin:
SAIPPUAKAUPPIAS
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 09:33"]Ritaritar tartaritta. Siinä jäi ylhäistö ilman raakaa ruokalajiansa.[/quote]
Ritari ritarittaretta. Jäi se puolisokin jonnekin.
Yö - öitä, yhtäkkiä koko sana muuttuu tässä taivutuksessa.
suomesta, ruotsista, englannista - mut sit yhtäkkiä venäläjltä, ei venäjästä
[quote author="Vierailija" time="17.10.2013 klo 23:37"]
3. "Harrastaa seksiä." Onko seksi jokin harrastus? Tulee mieleen, että joku henkilö voisi ilmoittaa harrastavansa puutarhanhoitoa, pianonsoittoa ja seksiä.
[/quote]Pitäisi sanoa "harjoittaa sukupuoliyhdyntää" eikä "harrastaa seksiä"
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 09:22"]
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 08:47"]
"Rintalasta tuotiin rintalasta, jolla oli murtunut rintalasta."
Rintalassa siis oli perheväkivaltaa... kohteena rintalapsi.
[/quote]
Tuon pitäisi kuulua "--tuotiin rintalapsi", kokonaisenahan se tuodaan eikä osissa.
[/quote]
Ei, vaan rintalasta, sillä kertoja näki vain, kun lasta tuotiin. Hän ei tiedä tuotiinko lapsi perille asti.
Musta on kans jännä ilmaisu "ole hyvä", kun sanotaan kiitos tms. Ihan kuin käskettäisiin toista olemaan hyvä :D tullu eteen, kun asiakkaalle sanonu ole hyvä ja vastannut "olen"...
Peruspalveluliikelaitoskuntayhtymä.
Sanoja "äärettömän" ja "äärimmäisen" käytetään usein synonyymeina, vaikka ne ovat tavallaan toistensa vastakohtia.
"Olen äärettömän ilahtunut" = "Olen äärimmäisen ilahtunut".
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 09:13"]
Kuusi (puu), kuusen, kuusella
kuusi (lukusana), kuuden, kuudella
Vuori (maaston muodostelma), vuoren, vuorella
vuori (vaatteen sisäkangas), vuorin, vuorilla
[/quote]
Voin selittää tämän (toivottavasti tämä selitys ei nyt sitten haittaa jotakuta):
Kuusi (numero) ja kuusi (puu) ovat kaksi eri ikäistä sanaa. Kuusi (numero) on vanhempi, ja se on osallistunut erilaisiin äänteenmuutoksiin: sen alkuperäinen asu on ollut kuute, sitten kuuti ja sitten ti on vielä muuttunut si:ksi. Tuo niin sanottu ti-si-vaihtelu näkyy monissa suomen kielen sanoissa tänään ja sen takia niiden taivutuksessa näkyy vaihtelu s - t - d. Sitä en tiedä, miksi kuusi (numero) ja kuusi (puu) ovat osittaishomonyymisiä (eli perusmuodossa samanlaisia), eli siis onko kuusu (puu) kenties lainasana vai onko sanoilla joku yhteys. Tämä selviäisi etymologisesta sanakirjasta.
Sanoista vuori (maastonmuodostelma) ja vuori (vaatteen osa) on kyse samasta asiasta, vuori (maastonmuodostelma) on vanhempi sana ja osallistunut äänteenmuutokseen, vuori (vaatteen osa) ei.
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 11:34"]
Sanoja "äärettömän" ja "äärimmäisen" käytetään usein synonyymeina, vaikka ne ovat tavallaan toistensa vastakohtia.
"Olen äärettömän ilahtunut" = "Olen äärimmäisen ilahtunut".
[/quote]
Totta, että äärellinen ja ääretön on vastakohtia, mutta äärimmäinen ja äärettömyydessä oleva tarkoittaa kuitenkin molemmat jotakin todella kaukaista. Äärimmäisyydessä vain ollaan rajan äärellä, äärettömyydessä ollaan rajan yli vielä kauempana, mutta ehkä se äärimmäisyyskin on jo etäisyytenä käsityskyvyn äärirajoilla :).
luutaakka - luuta-akka; tuima; vasta - vihta
hääyöaie
Entä mitä teette, kun ompelette, kudotte ja neulotte?
Jossain päin Suomea neulotaan nappi, minä sen sijaan ompelen sen.
Monet kutovat villapaidan, minä taas neulon sen.
Sen sijaan matot minä kudon kangaspuilla.
Eri puolilla maata käytetään eri sanoja samasta toiminnasta. Mutta mikä hulluyinta, minä neulon villapaitaa ja kun lähden illanistujaisiin, otan kutimen mukaan.
Nuoret toimittajat eivät muuten enää erota neulomista ja virkkaamista. Sisustusjutuissa kirjoitetaan usein, että sohvalla on neulottu torkkupeite, vaikka kuvassa on selvästi isoäidin ruuduista virkattu peite.
Ja vielä yksi: vaihto-oppilasta jaksoi ihmetyttää ja samalla huvittaa ilmaus mummo meni mustikkaan
Mun suosikki monimerkitys-Juicelta on Musta aurinko nousee:
1. aurinko on musta
2. aurinko nousee minusta, minun sisältäni
3. aurinko nousee mielestäni.
Nro 68 viestiin kommentti:
Kolme miestä juoksee -lauseessa verbi on yksikössä, koska subjekti on yksikkömuotoinen numeraali "kolme", vrt monikko "kolmet". Nuo kolme miestä juoksevat -lauseen subjekti on monikollinen pronomini "nuo", vrt yksikkö "tuo", siksi verbi monikossa.
Kaurimäen Hamlet liikemaailmassa-leffasta: Petelius on kyökissä ja huomaa, kuinka piika leikkaa valtavaa kinkkua. Hän sanoo tälle: Kinkkua, anna minun (Ham, let =Hamlet).
Okei, olen äikänope.
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 09:15"]
Astevaihtelun katoaminen uusista sanoista on hauska ilmiö. Jos minulla on tupa, istun tuvassa. Mutta jos minulla on mopo, en aja movolla vaan mopolla.
[/quote]
Lasten puheessa kuulee usein hauskasti, kuinka astevaihtelua sovelletaan uusiinkin sanoihin. Lapset esim. välillä kulkevat audolla jonnekin.
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 08:19"]
minulla iskee välillä hetkiä, jolloin maistelen sanaa olematta varma, onko se muka suomea. Sana "ajaja". Se muodostaa meille synonyymin sanalle kuski. Tai sitten on asianajaja. Mutta sehän on vain yksi vokaali "a" ja kaksi "ja"-tavua. a ja ja. ajajajajajajajajajajaja :D miksi musta on musta. Pipo. Päälaki.
[/quote]
Mä teen tätä myös. Makustelepa sanaa lakana.. :D
Tuo seksin harrastaminen tökkii minullakin, siis kieliopillisesti. Pitäisiko CV:n harrastusluetteloon lisätä seksi?
To practise sex = harjoittaa seksiä eikä harrastaa
Muistan, kun kirjoitin kerran sanan: vahingoittumattomana
Mitä enemmän tuota sanaa tavasin ja ihmettelin, sitä enemmän mietin, olenko tulossa hulluksi vai onko se todella noin kökkö. On se, kökkö. Sanokaa tuo monta kertaa peräkkäin niin todellisuudentajunne katoaa :D
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 09:22"]
[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 08:47"]
"Rintalasta tuotiin rintalasta, jolla oli murtunut rintalasta."
Rintalassa siis oli perheväkivaltaa... kohteena rintalapsi.
[/quote]
Tuon pitäisi kuulua "--tuotiin rintalapsi", kokonaisenahan se tuodaan eikä osissa.
[/quote]
Mutta jos se tuominen on vielä tekeillä, rintalasta on ihan ok. Jos se on jo tuotu, sitten se on rintalapsi.
Kiitti AP:lle, tää on ollut tosi kiva ketju!
Suomessa "käydään töissä". Vähän sellainen olo että moro moro, tulinpas tänne kääntymään ja palkan voitte sitten lyödä tohon käteen, kiitos. Muualla vastataan "teen töitä".
Kokoo kokko kokoon. Koko kokkoko? Koko kokko