Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomen kielen kummallisuuksia

Vierailija
17.10.2013 |

Oletteko huomanneet ilmauksia, jotka ovat järjettömiä tai vähintäänkin outoja. Itse voin luetella muutamia:

 

1. "Tulla äidiksi toista kertaa, tai isäksi toista kertaa". Käsittääkseni henkilöstä tulee äiti tai isä vain kerran ja toisen lapsen syntymän aikoihin hän on tätä jo valmiiksi.

 

2. "Puolet enemmän tai kaksi kertaa enemmän." Henkilö siis tarkoittaa tuplamäärää eli yhden kerran enemmän alkuperäiseen nähden (200-prosenttinen määrä). Puolet enemmän olisi 150- ja kaksi kertaa enemmän 300-prosenttinen määrä.

 

3. "Harrastaa seksiä." Onko seksi jokin harrastus? Tulee mieleen, että joku henkilö voisi ilmoittaa harrastavansa puutarhanhoitoa, pianonsoittoa ja seksiä. 

Kommentit (360)

Vierailija
1/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 21:30"]

 

Samaa olen pohtinut! Entäpä graafinen vai graaffinen? Majoneesi vai majoneessi? Erillainen vai erinlainen? Välillä niin hankalaa. :))))

 

[/quote]

 

En minä ainakaan sano graaffinen tai majoneessi eikä tulisi mieleenkään kirjoittaa noin. Ja se on erilainen eli ei kumpikaan noista esittämistäsi muodoista, tämäkin minusta ihan itsestäänselvyys.

Vierailija
2/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 21:37"]

en ikinä muista että onko se rahan vai rahkan... siis rahka sanan taivutus....

hankalaa :))))

[/quote]

 

Juuri eräs teini kohteliaasti kiitti rahasta, kun nousi pöydästä. Särähti ainakin minun kielikorvaani pahasti. Jälkiruokana oli siis ollut rahkaa ja hän kiitti siitä, eikä suinkaan ollut saanut rahaa. Kyseessä ei mielestäni ole mikään kielen kummallisuus vaan yksinkertaisesti väärin taivutettu sana.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 01:00"]

Juicen biisi ryvetetty kyyhkynen, jossa lauletaan : läpi tulen ja jään. Mutta kumpaakohan tossa tarkotetaan?

[/quote]

 

Kyseessä eivät oole substantiivit "tuli" ja "jää" vaan verbit "tulla" ja "jäädä". Juicella oli tuo ainutlaatuinen tapa käyttää suomen kielen synonyymisanoja.

Vierailija
4/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Erikoisuus jota en ollut tullut ajatelleeksi ennen kuin seurasin yhden tutun suomi toisena kielenä -opintoja. 

 

Verbin taivutus, yksikkö vs. monikko.

 

Mies juoksee. 

Yksi mies juoksee.

Tuo yksi mies juoksee.

 

Miehet jouksevat. 

Kolme miestä juoksee

Nuo kolme miestä juoksevat. 

 

Eli monikossa määräisyys vaikuttaa verbin taivutukseen! Ihan pöhköä!

Vierailija
5/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

mukiinmenevä-mennä mukiin?

Vierailija
6/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juicehan lauloi myös monimerkityksesti masennuksestaan musta aurinko nousee. 

Ja tuohon mitä tuohon ruohon vihreyteen tulee niin sillä ei ole mitään tekemistä suomen kielen kanssa, sanontahan on käännöslaina.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nostokurki.

 

Tuo sana hämmästyttää. Eihän nostokurki muistuta kurkea tai nostavaa (maasta marjaa noukkivaa) kurki-lintua.

 

Siis Nostokurki ?

 

Vierailija
8/360 |
19.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kurkku. Kyllä oli ulkomaalaisella ihmettelemistä kun söimme kurkkua ja kurkku oli kipeä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 22:58"]

Nostokurki.

 

Tuo sana hämmästyttää. Eihän nostokurki muistuta kurkea tai nostavaa (maasta marjaa noukkivaa) kurki-lintua.

 

Siis Nostokurki ?

 

[/quote]

 

Näyttäähän se kurjelta, sillä on pitkä jalka, keskivartalo siinä jalan päällä ja kaula&nokka joilla yltää maahan... Kurki-sana tulee kuitenkin englannin kielestä, nostokurki on tower crane, torninosturi taitaa olla oikea nimitys suomeksi sille.

Vierailija
10/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voita ei  mikään voita.

 

tätä ei ulkomaalainen ymmärtäisi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voittamaton voitto voitti voiton juoksussa.

Vierailija
12/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Palidromi:

 

innostunut sonni

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tottakai-sana sisältää epäilyksen kai...

Vierailija
14/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 21:34"]

Katos katos, kärpänen on katos. Katos katos, nyt se katos.

[/quote]

 

Mitä kärpänen sanoi toiselle? Tuu kattoo kattoo, mies tapettiin tapettiin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihana ketju opettajille. Ovat poissa muista ketjuista korjaamasta kielioppia ja kirjoitusasua.

Vierailija
16/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos menet lomalle paikkaan nimeltä Ylläs, kerrot olleesi Ylläksellä. Mutta jos menet kauemmas kaupunkiin nimeltä Dallas, et kerro olleesi  Dallaksella. Dallasilaisessa hotellissasi on ehkä allas, mutta vietätkö aikaa allaksella vai allasissa? Et vaan altaalla siellä Daltaalla, jossa voit muistella lomaa Yltäällä. P.S. Mitä Ylläs on ruotsiksi? Se on På dig.

Vierailija
17/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 22:04"]

[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 01:00"]

Juicen biisi ryvetetty kyyhkynen, jossa lauletaan : läpi tulen ja jään. Mutta kumpaakohan tossa tarkotetaan?

[/quote]

 

Kyseessä eivät oole substantiivit "tuli" ja "jää" vaan verbit "tulla" ja "jäädä". Juicella oli tuo ainutlaatuinen tapa käyttää suomen kielen synonyymisanoja.

[/quote]

 

Juice leikki myös englannin kielellä. Yksi albumi on nimeltään  Kiveä ja sämpylää. Siis Rock and  Roll. Oma suosikkini on "hanki ja jää", "obtain and stay".

Vierailija
18/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 07:42"]

Ihana ketju opettajille. Ovat poissa muista ketjuista korjaamasta kielioppia ja kirjoitusasua.

[/quote]

Jos tarkoitat äidinkielenopettajia, niin he eivät pidä tässä ketjussa mainittuja asioita kummallisina, koska opintojen perusteella niihin pitäisi olla vastaukset. Mä en oo äidinkielenopettaja (vaikka mut onkin nyt nakitettu opettamaan suomea ulkomaalaisille), mutta suomi oli mun pääaine, ja voin sanoa, ettei mua todellakaan kiinnosta korjailla kenenkään kielioppia tai kirjoitusasua. Yleensä maallikot ovat niitä kaikkien pahimpia kielinatseja ja pilkunnussijoita.

 

Suomen kielen pisin sana on muuten kolmivaihekilowattituntimittari. Se epäjästeltel... ei ole sana, jota käytettäisiin, lisäksi sen perään lisätään aina suunnilleen kaikki liitepartikkelit, jolloin se ei enää ole perusmuodossa oleva sana, vaan muoto.

Vierailija
19/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse keksimäni:

Tupakoiville

Tupa Koiville

Tupakoi Ville

 

 :)

Vierailija
20/360 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 01:00"]

Juicen biisi ryvetetty kyyhkynen, jossa lauletaan : läpi tulen ja jään. Mutta kumpaakohan tossa tarkotetaan?

[/quote]Ei vaan se tulee läpi ja jää.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kolme viisi