Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englantilaisia sanoja, jotka eivät kuulosta englantilaisilta

Vierailija
17.07.2020 |

Mitä niitä nyt on… esim. ”ROSE” kuulostaa liikaa joltain muulta.

Mitä muita on? Tuliko mieleen?

Kommentit (87)

Vierailija
41/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin kieli on kyllä muuttunut aika uskomattomasti vielä 1000 luvulle asti puhuttu muinaisenglanti on niin kaukana nykykielestä että edes natiivit eivät ymmärrä sitä.

Linkin alla Beowulf muinaisenglannilla

Vierailija
42/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanninkin juuret ovat pakkoruotsissa, tuossa ainoassa aidosti kansainvälisessä kielessä, joka avaa portit koko maailmaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Awkvard, taisi olla muinaisnorjaa tai tanskaa.

Vierailija
44/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Puhuin jenkkimiehelle auberginesta ja joutui katsomaan sen sanakirjasta. Ihan on englantia, mutta on sille helpompikin sana egg plant.

Ranskasta taitaa tulla tuo

Vierailija
45/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Decolletage ja negligee

Vierailija
46/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin kieli on kyllä muuttunut aika uskomattomasti vielä 1000 luvulle asti puhuttu muinaisenglanti on niin kaukana nykykielestä että edes natiivit eivät ymmärrä sitä.

Linkin alla Beowulf muinaisenglannilla

Beowulfin tapahtumat sijoittuvat nykyisen Ruotsin alueelle, eli ne olivat jonkinlaista kaikkien pohjois-germaanisten ihmisten yhteistä tarinaperintöä. Luultavasti ne tulivat englantiin silloin kun angliut, saksit ja juutit saapuivat Brittein saarille.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englanninkin juuret ovat pakkoruotsissa, tuossa ainoassa aidosti kansainvälisessä kielessä, joka avaa portit koko maailmaan.

Never a truer word spoken in jest.

Vierailija
48/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Awkvard, taisi olla muinaisnorjaa tai tanskaa.

Lähelle meni. Muinaisislanti ja muinaissaksa.

[/quot€]

[Ancient] dialectic Icelandic öfga (“to reverse”) + Old English -"weard", from Proto-Germanic *wardaz".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

[Ancient] dialectic Icelandic öfga (“to reverse”) + Old English -"weard", from Proto-Germanic *wardaz".

Vierailija
50/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kudos

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kindergarten = lastentarha, lainattu saksasta. Taitavat välillä kirjoittaa sen myös hiukan enemmän englantilaisittain eli kidergarden.

Vierailija
52/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englannin kieli on kyllä muuttunut aika uskomattomasti vielä 1000 luvulle asti puhuttu muinaisenglanti on niin kaukana nykykielestä että edes natiivit eivät ymmärrä sitä.

Linkin alla Beowulf muinaisenglannilla

Beowulfin tapahtumat sijoittuvat nykyisen Ruotsin alueelle, eli ne olivat jonkinlaista kaikkien pohjois-germaanisten ihmisten yhteistä tarinaperintöä. Luultavasti ne tulivat englantiin silloin kun angliut, saksit ja juutit saapuivat Brittein saarille.

Beowulfin tapahtumat sijoittuvat Skandinaviaan (Scede-landum). Daanien kuningas Hroðgar on rakentanut Heorot-nimisen juhlasalin, mutta Kainista polveutuva Grendel-niminen hirviö ryöstää sen öisin tappaen ihmisiä.

Nuori göötalainen soturi Beowulf saapuu daanien maahan ja kohtaa hirviön, jonka hän voittaa paljain käsin. Juhliminen on kuitenkin ennenaikaista Grendelin äidin saapuessa kostamaan poikansa puolesta. Beowulf seuraa hirviötä veden alle ja surmaa hirviön luolasta löytämällään miekalla. Kuningas Hroðgar palkitsee Beowulfin ruhtinaallisesti, ja tämä palaa omaan maahansa.

En tiennyt tuota ennen googlausta. Ajattelin että Beowulf kertoi Englannin saaren muinaishistoriasta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

tinnitus

ratio

patio

tar

helluva

Vierailija
54/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englanninkin juuret ovat pakkoruotsissa, tuossa ainoassa aidosti kansainvälisessä kielessä, joka avaa portit koko maailmaan.

Olen monta kertaa ajatellut mölyäviä brittilaumoja nähdessäni ja varsinkin kuullessani, että todellakin viikingit siinä toteuttaa kansanperinnettään vähän light-versiona, eli ilman rape and pillage (vaikka useinhan nuo mellakoissa ryöstävät kauppojakin, tosin nykyään taitaa olla enimmäkseen tummempipintaisia nämä looterit).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

helluva

Tuo on vain slangilyhennys sanoista "hell of a". Esim. "hell of a show".

Vierailija
56/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

1970-luvulla teininä kävin eka kerran Lontoossa ja sen Undergroundissa (Metrosta puhutaan muualla maaimassa)

Luulin oikeasti, että Undergroundin siivoajien uniformu oli turbaani ja kauhtana.

Vierailija
57/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

helluva

Tuo on vain slangilyhennys sanoista "hell of a". Esim. "hell of a show".

Miten niin "vain"? Eri asia, jos olisi harvoin käytetty ja kirjoitettu tuolla lailla.

Vierailija
58/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minua jotenkin aina huvittaa sana smorgasbord. Lainasana tietysti sekin.

Vierailija
59/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin kieli on kyllä muuttunut aika uskomattomasti vielä 1000 luvulle asti puhuttu muinaisenglanti on niin kaukana nykykielestä että edes natiivit eivät ymmärrä sitä.

Linkin alla Beowulf muinaisenglannilla

MItenkähän hyvin mekään ymmärrettäisiin 1000-luvun alun suomea? Itselleni tuotti suuria vaikeuksia tajuta edes 1800-luvun suomea, ja ne jutut käsitteli kaikki jotain karhupeijaisia ja muita ilmiöitä, jotka ovat nykyihmiselle ihan vieraita.

Vierailija
60/87 |
17.07.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

helluva

Tuo on vain slangilyhennys sanoista "hell of a". Esim. "hell of a show".

Miten niin "vain"? Eri asia, jos olisi harvoin käytetty ja kirjoitettu tuolla lailla.

Lisään, että listasin sellaisia sanoja, jotka voivat tekstin seassa näyttää suomelta, riippumatta siitä, mitä ne englanniksi tarkoittavat.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kahdeksan kahdeksan