Noloimmat väärin kuulemasi tai ymmärtämäsi sanat?
Kommentit (641)
*laulaa* "Sä oot mut Roomeo, sä oot mun Juulia, tää kapu letin sai, sumu on tuulia."
Ehkä vähän absurdimpi versio kuin "Capuletin kai suvun on tuuria", ei oikeen auennut mikä lettipäinen piraattikapteeni yhtäkkiä tunki oudon säätiedotuksen kanssa rakkauslauluun.
Mä luulin nuorena että se oli "ankkurin appi".
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 17:48"]
[quote author="Vierailija" time="19.05.2013 klo 11:31"]
J. Karjalaisen Ankkurinappi oli mulle pienenä Ankkurinaatti.
[/quote]
Minä olen tähän päivään asti luullut että se on "ankkuri paattiin"
[/quote]
Pesun este = pesuneste
PMMP: "Olen taas tappanut lautaset kahdelle..." (kattanut)
Ei väärin kuultu, mutta sanottu.
Tuttu meis oli nuorena intisäs ollessa käynyt toisen solttupojan kanssa keräämässä rahaa sotainvalidien syyskeräykseen. Jossain vaiheessa oli sitten menneet sanat sekaisin ja olivat pyytäneet rahaa "Syysinvalidien sotakeräykseen".
Baarissa piti olla vuosia sitten terassikauden avajaiset varmaankin perjantaina, mutta terde ei ehtinyt valmiiksi ajoissa. Oli iso käsinkirjoitettu lappu seinässä, jossa luki päivä se on tiistainakin. Meni aika pitkään ihmetellessä Tiistai Nakin päivää, mikä hitto se oikein on.
Joitakin vuosia sitten tuttavani oli asioinut Siwassa ja kuullut vanhemman rouvan tiedustelevan myyjältä: missä teillä on niitä Siwan lettuja (=sival lettuja). Mainostivat siihen aikaan "sivallettuja hintoja".
[quote author="Vierailija" time="21.05.2013 klo 13:37"]
Mä "kuulin" pitkään, että Christina Aguilera laulaa biisissä Genie in a Bottle -> a martini in a bottle.
Ja joskus männä viikolla hoksasin, että aussibändi INXS:in nimi tarkoittaa "In Excess".
Mulla taas meni vuosia ennen kuin tajusin, että radiokanava Energy ja NRJ on sama asia :)
[/quote]
Tää ei ehkä kuulu nyt tähän ketjuun, mutta pakko on kertoa.
Torniossa sijaitsee (tai ainakin sijaitsi vielä joitakin vuosia sitten) Kantolan Hautaustoimisto. Mietin aina siitä ohi kulkiessani, että onpas karmee hautaustoimiston nimi - tai sitten Kantolan keksimainos kuullaan Torniossa tosi eri tavalla kuin muualla Suomessa.
miettikää nyt: Kantolan uunissa paistuu.
[quote author="Vierailija" time="21.05.2013 klo 11:32"]
Suksivoiteissa myydään tuotetta "Luistoneste". En vieläkään tiedä onko se luiston-estettä (pitoa) vai luisto-nestettä.Veikkaan jälkimmäistä, kun tarkemmin nyt ajattelee tuota sanavalintaa. :D
[/quote]
Oon aina sen kummempia miettimättä ajatellut, että että se on luiston estettä :D Ei tullut mieleen että se vois olla luisto-nestettä :D
Ja kiitos myös sille, joka kirjoitti "Postin tuo, Pate joka sen luo"-hiipparista, päivän naurut =D
Tätä lueskellessa huomaa myös omat virheet, joita ei muuten ois muistanu, esim teranssi(terassi), anaali(oraali).
Ja Maikkarilla näkyvä sarja ei olekaan Eastenders, vaan EastEnders.
No, tulipa mullekin yllärinä tuo pateettisen toinen merkitys. Itse olen luullut vain että tarkoittaa säälittävää. Hyvä että av:llakin oppii jotain uutta :)
Ja sitten on ollut näitä englannin kielisiä juttuja.... niinkuin Beefeater -gini. En tajunnut että se on Beef Eater eli pihvinsyöjä :) ( ei tämä nyt kovin paha ole ) ja sitten Flatiron rakennus Nykissä... oltiin siellä kaverin kanssa ja yhtäkkiä sain ahaa -elämyksen että se lausutaan flät airon... siihen asti se oli mulle ihan flätiron :)
[quote author="Vierailija" time="20.05.2013 klo 23:05"]
Täälläpäin on Lasi- ja peilihomo
[/quote]
Kerran naureskelin miehelle autoa, jonka kyljessä luki "Xn Moottorihimo" että kylläpä on sopivasti nimetty firma tuningiin seonneille. Mies katsoi hieman hitaasti. Jyväskylässä käydessäni olen nähnyt myös pari kertaa ison Hummerin, jonka kyljessä lukee mielestäni "Dildo Center". Oikeasti kuitenkin Audio Center, joskin tuossa kyllä fontti on ainakin yhtä paljon syyllinen kuin likainen mieleni.
Sanojen väärinymmärtämisiä ja väärinpuhumisia olen tehnyt varmaan tuhansia siksi, että olen kahdesti muuttanut lähes täydellisenä kieliummikkona vieraaseen maahan. En kyllä tähän hätään muista muuta kuin kerran Suomessa kavereiden grillijuhlassa pyysin saada "salaattikul...lin".
Ylivoimaisesti noloin kielisekoilu elämässäni oli kun olin pitämässä julkista esitystä, jossa käytin Intialaisia fakiireita käytännön esimerkkinä eräästä hermoston toiminnan periaatteesta. Valitettavasti jotenkin käytin koko ajan fakiiri sanan sijasta "jonglööriä", enkä edes käsittänyt koko asiaa, ennen kuin joku sanoi siitä tilaisuuden jälkeen.
Laulettu Rafaelin enkeli on minulle aina rapainen enkeli. Lapseni kuulee Ultra Bran laulavan "aina samoja pieniä pilkkijöitä (ilmiöitä)". No, lapsi ajattelee konkreettisesti ;)
Muinoin opiskeluvuosina oli opiskelijatalon joidenkin pirskeiden jatkot kerhohuoneella. Minä luin ilmoituksesta, että seurahuoneella, ja ihmettelin kovasti, että sielläkö asti, onko tässä kaupungissa edes seurahuonetta.
Minä kuulen aina Teräsbetonin laulavan "meidän edessämme pappikin on voimaton."
[quote author="Vierailija" time="21.05.2013 klo 14:46"]
Mieheni luulee, että tatuointi on "tatulointi". En viitsi huomauttaa asiasta, naureskelen vain salaa itsekseni....
[/quote]
Tatulointihan on hutiloiden tehty epäsiisti tatuointi.
Eräs ystäväni käyttää sanaa "find" sanan "fine"-tilalla. Se on tosi huvittavaa, ja vähän vaivaannuttavaakin. En tajua miksen ole koskaan kehdannut oikaista tätä. Erityisen kamalaa on, kun istutaan iltaa isommassa porukassa ja hän selittää jotain tyyliin "No minä sitten olin että FIND, antaa olla sitten". Apua.
Nyt en tosin ole vähään aikaan kuullut hänen käyttävän tuota, ehkä joku rohkeampi on mennyt ja sivistänyt.
[quote author="Vierailija" time="05.09.2013 klo 22:09"]tää biisi: ja me juostaisiin paljain jaloin, pelloilla sua kissan kelloilla kutittaisin. ihettelin pitkään etta missä ihmeen suokissan pellolla ne juoksee :D "pelloilla suokissan"....
[/quote]mitää? mä en edes kyseenalaistanut, ettei se olisi suokissankelloilla :D luulin oikeasti sen olevan joku oikea laji
[quote author="Vierailija" time="02.10.2014 klo 01:50"]Harry Potterista tulikin mieleen... Taisi olla se ensimmäinen kirja, jossa puhuttiin Vernon Dursleystä ja kerrottiin, että hän työskentelee tehtaalla jossa valmistetaan poria. Mietin vuosikaudet, että mitä ihmettä se pori on? Sitten jossain vaiheessa valkeni, että pora --> poria :D
[/quote]mä luulin pitkään et Hämäkäk olis Hämähäk :D
Mä luulin kauan, että Haloo Helsingin Moshpitissa laulettaisiin "äidin pallien kautta" :D
Mieheni luulee, että tatuointi on "tatulointi". En viitsi huomauttaa asiasta, naureskelen vain salaa itsekseni....