Osaisiko joku suomentaa? Englanti
Mitä tarkoittaa Critiquing Policy?
Jatkokysymyksenä, onko netissä, esim. facebookissa jotain "vertaistuki"ryhmää missä voisi kysyä suomennoksia tarvittaessa, ja toki auttaa muita, jos osaa?
Sanakirja on käytössä toki, mutta aina se ei anna sitä parasta suomennosta.
Kiitos jos joku osaa ja viitsii auttaa.
Kommentit (23)
Kiitos! Käytän, mutta en ymmärtänyt tätä silti. vaihtoehtoina (eri sanakirjoista jne) sain kritiikkipolitiikka, kriittinen politiikka, kritisoimalla käytäntö jne. En saanut selvää. Eka vastaajan "Hyvä tapa kritisoida" vasta antoi ymmärryksen, mitä nämä sanat yhdessä tarkoittavat. Tämän vuoksi kyselin oisko jotain ryhmää mistä voisi vertaistuellisesti kysellä näitä, koska sanakirjat eivät aina anna järkevää vastausta. Yritin myös googletella enkuksi, mitä tämä sanapari tarkoittaa, mutta olen niin huono enkussa etten ymmärtänyt selityksiä.
ap
Vierailija kirjoitti:
Ap.:lle tiedoksi, että esim. ihan perusgooglea voi käyttää myös sanakirjana. Itse käytän usein nopeutensa vuoksi kesken kirjoituksen tai tekstin lukemisen. Esim. jos vastaan tulee oudompi sana, niin kirjoitan googlen hakulootaan: 'equivalent suomeksi' ja kone tarjoaa heti montaa vaihtoehtoa mistä tutkia sanan merkitys. Toimii myös toisinpäin: 'vastaava in English' ja kone antaa jonkin käännöksen ja usein myös synonyymejä.
Se tarkoittaa gritiikki boliittinen linja.
Olettaisin, että tässä viitataan Hanoi Rockin biisiin (tai se ainakin itselle tuli ensimmäisenä mieleen). Ko. kappaleen ensimmäisen version nimi muuten oli "Don't Never Leave Me", joka oli kieliopillisesti tuplakieltoineen väärin.