Ärsyttävin murresana?
Kommentit (1115)
Kiva. Tulee venäläisiltä Kauppatorin kauppiailta, jotka kehuivat tuotteitaan hyviksi lausuen murteellisesti hyvä eli hiva. Tästä tuli kiva.
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
...yhden äkin... Turustako vai mistä kotoisin.
Vierailija kirjoitti:
Mie ja myö
Luepa aiemmat viestit. Ulkomaalaisille ihmisille on paljon helpompi sanoa mie kuin mä, mää tai minä. Näin monet tekevätkin.
Olin joskus kauan sitten Sodankylässä töissä, ja muistan vieläkin kuinka nämä ärsyttivät:
tieten (tietenkin), kuiten (kuitenkin)
Mistä sie oot pois? (mistä olet kotoisin tms. - en ollut mielestäni pois mistään...)
Totta sie tuut illalla? (tuota totta-sanaa tungettiin ihan ihmeellisiin paikkoihin)
Ei varsinaisesti sana, mutta ärsyttävä muoto, johon törmää lähinnä jossain Koillismaalla, on henkilöön liitetty -lla/-llä -muodon käyttö ihan väärissä yhteyksissä. Esimerkkejä:
-Nyt meillä pittää mennä.
-Maijalla alako hävettää.
-Matilla taitaa pelottaa.
-Pissattaako sulla?
jne.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
Puhumattakaan siitä että vähintään puolella tsadilaisista nuorista naisista on ässävika yhtäkkiä vaikka ennen murrosikäänsä osasivat ässän sanoa ihan puhtaasti.
Itseasiassa ei ole. Tämä on kieli- ja äännetutkijoiden toimesta todistettu.
Suomen kielen (kuten kaikkien muidenki
Siinä tapauksessa tutkimus on tehty väärin. Sen kuulee ja jopa näkee selvästi, koska stadiässässä hampaat on kiinni tai melkein kiinni ja ässä lausutaan suhisevana sieltä välistä. Tätä ei pidä sekoittaa pissisässään, joka on terävä ja kimeä. Stadiässä on suhiseva ja esiintyy yleensä miehillä. Molemmissa kuitenkin pelataan kielen kärjellä.
Ei ole murresana mutta miksei tajuta että lähdetään Thaimaahan eikä Thaimaaseen. Prkl sentään.
Siis ja niinku. Eli nämä koulujakäymättömät pyryharakat, joita Tornion rajoilta on etelään lennellyt. Miljonäärejä ovat kuulemma tätä nykyään.
Vierailija kirjoitti:
U -vammaiset jyväskyläläiset.
Aarinko (aurinko)
Aato (auto)
Aastralia (Australia)
Aalanko (Aulanko)
Naalakko (naulakko)
Naala (naula)
Naavo (Nauvo)
Raama (Rauma)
Joko jyväskyläläiset ovat myöntäneet olevansa savolaisia? Eheytyminen alkaa tosiasioiden tunnustamisella.
Hampurilaisii, ranskalaisii... Kuulostaa niin vetun teiniltä.
Vierailija kirjoitti:
kualjkiäryle, kiäresyltty, imeläkivi
Savoa. Nuo näyttää kirjoitettuna niin huvittavalta
Vierailija kirjoitti:
Lahtelaisten taakke. Mäkihyppykommentaattorit Nikunen ym. käyttävät tuota aina.
Tai pakollii = pakollinen
Uimii = uiminen
Ihmii = ihminen
Pannaannie.