Ärsyttävin murresana?
Kommentit (1115)
Tää on miäletön, on miäletöntä! Esim tellun sisustusohjelmissa, kun tilaaja näkee jotain mielestään hienoa
Soossi
Tarkoittaen mitä hyvänsä kastiketta. Ihan järkyttävä sana, ja tupla-ässä (sooSSi) vielä pahentaa asiaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yleistasolla tulee mieleen kysyä että jos näyttelijä yrittää leffassa/sarjassa puhua juuri sinun murrettasi ja se menee väärin niin... Eikö kuitenkin ota hivenen päähän? ;) En oikein usko että tuo murteen "oikeellisuudesta" valittaminen olisi vain parin murteen juttu.
Monimurteiselle murteiden uhrille se lienee aivan sama.
Nykyään sitä yrittää vain voimaakkaasti muuttaa kirjakieleen.
Minulle mikään murre ei ole oma vaan vieras.
Kirjakieli on mulle outo, vieras, kylmä ja teeskentelevä. Meillä ei kukaan puhu kirjakieltä vaan äidinkieltä.
Vierailija kirjoitti:
Soossi
Tarkoittaen mitä hyvänsä kastiketta. Ihan järkyttävä sana, ja tupla-ässä (sooSSi) vielä pahentaa asiaa.
Ja soossin kaveri muussi ja halppis kahdella p:llä.
Vierailija kirjoitti:
Jyväskylässä toki puhutaan puhtaina suomea josta kaikki voi ottaa oppia.
Ei kiitos, tykkään enempi äiteenkielestä ja on luontevampaa.
Vierailija kirjoitti:
Täällä kun puhutaan että turkulaiset ovat tarkkoja murteestaan, niin kyllä minuakin on jo pitkään ottanut aivoon, kun jos jonkinlaista mökellystä väitetään Savon murteeksi. Ja ihan tiedoksi: ehkä ainoat sanat joita oikeassa Savon murteessa ei viännetä yhtään mitenkään, ovat minä ja sinä.
Minnoon sammaa mieltä.
Kihveli. Tulkitsen sen aina v tuiluksi, vaikka se on toisille ihan oikea sana. Mulle se on tuttu vain sanonnasta "kihvelit ja kahvelit". Ekoilla kymmenellä kerralla jouduin aina kysymään, että mikä kihveli olikaan, jotta osaan ojentaa oikean esineen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hengari. On olemassta hengata ja ruotsinkielinen hängare, mutta oikea sana on henkari.
Se henkari on vain astetta enemmän suomalaistettu. Ennen sanottiin esimerkiksi krapu, nykyään on siitä edestä pudonnut k pois. Vaateripustin olisi supisuomalainen sana.
Siis ripustetaan vaattehia, pyykkinaru, henkariksi meillä on aina sanottu henkaria, en oo tainnu kuulla ennen "vaateripustin" sannaa, vähä outo.
Vierailija kirjoitti:
Savolaiset vastaa kysymykseen kysymyksellä. Mahdoton hoitaa mitään asiaa.
Ai, niinku mitä asioita?
Vatta.
Hyi he*vetti, kun sellainen aikuinen parrakas pohjalainen sanoo näin. Tekee mieli vedellä avokämmenellä.
Viruttaa. Olin aiemmin kuullut vain vankilassa virumisesta, joten sana oli ihan vieras. Sitten selvisi, että yhdellä puolella Suomea se tarkoittaa venyttämistä, toisella huuhtelemista. Joudun aina sen kuullessani miettimään, mistä sanoja onkaan kotoisin. Jos sanoja sitten huomaa empimiseni, niin ai että sitä pilkkaa, koska olenhan tyhmä ja huvittava, kun en tunne sanaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tampereen murre ei näytä paljon tunteita nostattavan.
Suomen rumin murre ihan ylivoimaisesti. Turha nostaa esiin yksittäisiä sanoja siitä.
Nostetaan nyt kuitenkin yökötysrefleksin aiheuttava reenata ja reeni.
.. eiku hinataa se yökötysrefleksi tappii pakaroilla. Se kuvailee erinomaten hyvin yhellä sanalla ylikehittyneitä selluliittejä, paiseita, pahkuroita, patteja, aknea, syyliä, pukamia, muhkuroita, paukamia etc. isoa, pientä, jonossa ja rivissä jalkapohjista naamaan, taustalla sieni- tai bakteeri infektio tai kumpiki, lepra, syfilis esim.
Hampurilaisii, ranskalaisii... AAAAARRRGGGHH!! Viimeisen päälle sellaista teinipuhetta, mutta jossain päin Suomea jopa "aikuiset" puhuvat noin.
Kaale, kun puhutaan kaalista. Monesti osataan perusmuoto kaali, mutta sitten tehdään ruokaa kaalesta tai käytetään monikkomuotoa kaalet. Kuali on yhtä tyhmä, mutta sitä ei kirjoiteta koskaan niin.
Vierailija kirjoitti:
Kainuulaisten "kehtaa". Ilmeisesti tarkoittaa "uskaltaa".
oisko tuo nyt niinku hävetä: miten sinä kehtaat, että sinä kehtaat .. Riippuu vähän kontekstista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
Puhumattakaan siitä että vähintään puolella tsadilaisista nuorista naisista on ässävika yhtäkkiä vaikka ennen murrosikäänsä osasivat ässän sanoa ihan puhtaasti.
Ja se narina. Puhukaa kunnolla!
kaakku. Ompas kiva, kaakkua luvassa. Ei kun, se on onkin voileipä. WTF